Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи
[53] Ира посоветовал повернуть лодки к берегу. [54] Лодка Хоту Матуа пошла вдоль восточного берега, а другая вдоль западного, обе лодки направились к Анакене[324]. [55] Хоту Матуа произнес магические слова, чтобы лодка Ава Реи Пуа не пришла раньше его лодки, которая шла более длинным путем.
[56] Незадолго до того, как лодки подошли к бухте Анакена, у Ава Реи Пуа родилась дочь, а в лодке Хоту Матуа у Вакаи родился сын. [57] Когда прибыли в Таха-Роа, у Вакаи вышла слизь, в Ханга-Хоону — слизистая пробка, а когда прибыли в Анакену, то отошли воды. [58] Лодка арики прибыла в Хиро-Моко, а лодка Ава Реи Пуа — в Ханга-Охиро[325]. [59] Послали за человеком, который сумел обрезать новорожденным пуповину.
8.7. [Сон Хау Маки. Разведчики на острове Пасхи. Прибытие Хоту Матуа]
[1] В далекие времена на Маори-Нуинуи[326] правил арики Таане Арои[327]. [2] Старый и усталый, он передал свои владения старшему сыну Хоту Матуа. [3] Женившись на Вакаи а Хева, тот поселился со своей женой в Хива-Марае-Ренга[328].
[4] Хоту Матуа, молодой арики [страны] Маори, был озабочен необходимостью покинуть родную землю, так как она медленно опускалась в морские глубины. [5] Он и его подданные без устали искали новую землю, где можно будет обосноваться. [6] Но все острова, которые встречались им во время странствований, были уже заселены: арики и его товарищи не знали, куда им плыть. [7] Безнадежно смотрел Хоту Матуа на то, как прилив затоплял большую часть Маори и губил мужчин, женщин и детей. Надвигалась великая катастрофа.
[8] Однажды ночью Хау Мака, большой мудрец и жрец [страны] Маори, увидел сон, во время которого могущественный бог его народа, Макемаке, перенес его по воздуху и показал ему необитаемый остров. [9] Он объяснил ему, как добраться до острова и обещал одновременно свое покровительство, когда арики Хоту Матуа поселится на этих землях. Это было вознаграждение за то, что арики всегда был верен ему. (10] Макемаке перенес Хау Маку во время сна сначала на три островка — Моту-Нуи, Моту-Ити и Моту-Каикаи, которые находятся около острова. [11] Хау Мака приветствовал их словами: «Копе-Тутуу-Ваи-а-те-Таанга-а-Хау-Мака-и-Хива».
[12] Он достиг побережья острова и ступил на его землю около вулкана. [13] Там он увидел яму, полную воды, в которой плавали рыбы, и назвал это место «Пу-Махоре-а-Хау-Мака-и-Хива». [14]. Затем он поднялся на склоны вулкана, которому он дал название Рано-Као, и, с удивлением увидя, что его следы отпечатываются на камнях, добрался до вершины около Карикари.
[15] По дороге ему попался бамбук охе, который рос на скалах. Бамбук сломался под ногой Хау Мака, и тот сказал: «Аринга-о-те-Охе-а-Хау-Мака-и-Хива». [16] Он пошел дальше, достиг холма Поике, обогнул его, миновал Таха-Роа, Ханга-Хону и Овахе и пришел наконец в Анакену, пройдя у подножии холма, который там находился. [17] Увидя ровный берег, покрытый мелким песком, он очень обрадовался и сказал: «Это самое подходящее место, где может высадиться мой арики Хоту Матуа».
[18] После такого открытия дух Хау Мака вернулся к телу, которое оставалось в Маори-Нуинуи, и Хау Мака проснулся с победным криком. [19] Товарищи его, спавшие рядом с ним, проснулись удивленные и спросили, что случилось. [20] «Вовремя сна, — сказал им Хау Мака, — я открыл новые земли, которые лучше наших и находятся в стороне [восходящего] солнца». [21] Он тотчас же позвал Хоту Матуа и рассказал ему о своем сне и обещании Макемаке.
[22] На рассвете Хоту Матуа послал семерых своих товарищей на поиски этой новой земли. [23] Проделав большой и опасный путь, эти люди нашли остров и высадились на берег. [24] Они обошли его и узнали этот остров по отпечаткам следов Хау Маки на скалах вулкана.
[25] Вернувшись на своих лодках на родину, они встретились с Хоту Матуа, который с нетерпением ожидал их, и рассказали о результатах своей экспедиции. [26] Они не посоветовали ему переселяться на этот остров, так как почва там плохая, покрыта камнями и на остров постоянно налетают ураганные ветры.
[27] Хоту Матуа, однако, помня об обещаниях Макемаке, отплыл в сторону острова на двух больших ладьях, нос и корма которых были подобны гусиным шеям, так что волны не были им страшны. [28] В одной из них плыл арики и триста человек, выбранных им, а в другой — его жена с женщинами[329]. [29] [В ладьи] погрузили также бататы, таро[330], ямс, сахарный тростник, бананы, торомиро, махуте, нгаохо[331], кур, а также орудия. [30] Через сто двадцать суток плавания они подошли к островку Моту-Нуи, который расположен недалеко от главного острова, и стали готовить [здесь] первую трапезу.
[31] На следующий день ладьи разделились: ладья арики двинулась к югу, а его жены — на северо-восток с целью исследовать открытый ими остров. [32] Обогнув все побережье, они встретились в Анакене. Хоту Матуа решил здесь обосноваться.
[33] На этом красивом берегу, лучшем на острове, арики начал возводить свой дворец, а острову дал название Пито-те-Хенуа, т. е. «Пуп земли». [34] На следующий день после их прибытия жена арики родила ему первого сына, которого назвали Туу ма Хеке.
[35] Вновь прибывшие принялись за работу и обработали свои поля, посадив привезенные с собой семена. [36] В течение первых пяти месяцев они питались только рыбой, черепахами, и морскими водорослями, пока земля не дала первый урожай. [37] Спустя много лет поля были так хорошо обработаны, что, несмотря на то что население увеличилось, всего было в изобилии. [38] Хоту Матуа хорошо организовал управление островом. Засеял поля семенами, привезенными с далекой родины, и отыскал источники пресной воды, расположенные на берегу моря.
[39] Орои[332], брат Хоту Матуа, завидовал ему, но после нескольких неудачных попыток убить Хоту Матуа сам погиб от руки арики. [40] Долгие годы наслаждался Хоту Матуа властью, а [свой] народ сделал счастливым и могущественным, потому что Макемаке великодушно исполнил свое обещание и оказывал ему покровительство.
8.8. [Легенда о семи разведчиках]
[1] Один человек по вмени Хау Мака видел сон, как его дух отправился на Матакитеранги[333]. Он добрался сначала до трех островков, находящихся у подножия вулкана Рано-Као, которые он назвал «Сыновья те Таанги — внуки Хау Маки из Хивы». [2] Его [Хау Маки] дух осмотрел кратер вулкана Рано-Као и назвал его «Темная дыра Хау Маки». [3] Затем он отправился дальше осмотреть остров в поисках бухты, где бы мог высадиться Хоту Матуа. [4] Во время пути к плато Поике на [другом] конце острова он нашел растение кохе и отломил от него росток. [5] Затем, после того как он осмотрел все бухты острова, он остановился в Анакене и, увидя [там] хороший песок, воскликнул: «Здесь место и бухта, где будет жить арики Хоту Матуа!»
[6] Потом он вернулся на Хиву и воскликнул: «В стороне восходящего солнца есть остров, вы будете там жить вместе с арики Хоту Матуа!»
[7] Семь сыновей арики, прошедшие инициацию[334], отправились обследовать остров и подготовить все к прибытию арики. Их звали: Ира, Рапаренга, Куукуу а Хуатава, Рингиринги а Хуатава, Нонома а Хуатава, Ууре а Хуатава, Макои Рингиринги а Хуатава[335]. [8] Они отправились с Хивы на одной ладье и, следуя указаниям Хау Маки, проплыли мимо трех островков и высадились в Винапу. [9] Затем они взобрались на вулкан и воскликнули: «Вот темная дыра Хау Маки!» [10] Потом они принялись сажать ямс, который они привезли с собой. [Клубни] ямса посадил Куукуу. [11] Затем они отправились на восток [острова] и по дороге натолкнулись на растение кохе, сломанное Хау Макой. [12] Осмотрев обрывистые берега Поике, они прошли вдоль северного побережья в поисках песчаной бухты, чтобы лодки арики могли пристать к берегу. Но все бухты оказались неудобными для высадки.
[13] Затем они отправились ловить рыбу в Анакене. Тогда они воскликнули: «Вот здесь высадится на берег арики Хоту Матуа!» [14] Так как у них не было огня, двое разведчиков отправились за ним к своей лодке. [15] Они принесли ветки макои, развели огонь, нагрели камни вулканической породы и сварили рыбу.
[16] Когда они ели, они увидели черепаху, выходящую на берег. [17] Заметив, что семеро разведчиков собираются ее схватить, черепаха попыталась вернуться к морю и спрятаться у прибрежной скалы Хиро-Моко. [18] Ира первым попытался поймать ее и перевернуть. Все попробовали это сделать, но никому не удалось схватить ее. [19] Они попросили тогда попробовать Куукуу, последнего. Когда он хотел схватить ее, черепаха ударила его; он остался [лежать], словно мертвый.
[20] Шестеро товарищей стали смеяться, видя, в каком состоянии был Куукуу, а [потом] перенесли его в пещеру; черепаха тем временем вернулась на Хиву. [21] Куукуу сказал своим товарищам: «Не покидайте меня!» Они ответили: «Мы последим за тобой», — а [сами] принялись сооружать шесть пирамид из камней, которым сказали: «Когда Куукуу нас позовет, отвечайте вместо нас: „Мы здесь!“»