Kniga-Online.club
» » » » Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи

Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи

Читать бесплатно Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 98 99 100 101 102 Вперед
Перейти на страницу:

Подобные сведения другими исследователями не приводятся.

677

См. примеч. X, 4. По представлениям рапануйцев, божеством перьев был Хена Наку.

678

Ср. 5.1,18–17.

679

Этот отрывок перекликается с тем, что рассказывается в поздней версии рапануйцев о Хине Хаумара, жене Хена Наку (15.1,19).

680

Ср. примеч. X.10.

681

В этом отрывке отразились, видимо, воспоминания рапануйцев о Мауи, вылавливающем огромную рыбу-землю.

682

Дидактический текст — песнопение «Хе тимо» представляет собой, видимо, своеобразный алфавит — чтение рапануйских иероглифических знаков. Сходный с ним по характеру и стилю отрывок (может быть, даже часть текста «Хе тимо») приводится и в самом конце рукописи X. Хаоа [Хейердал, Фердон, 1965, фиг. 170]. Переводу весь текст не поддается.

683

Ср. маор. timo — «бить острым инструментом, прокалывать чем-либо острым»; гав. kimo — «бить камнем, мечом».

684

Это песнопение также переведено на английский язык Салмоном; как и приведенный выше миф «Сотворение мира» (1.1), оно является, возможно, записью иероглифического текста.

685

Перевод условен. В рапануйском тексте anirato maniroto.

686

Сорта растений у полинезийцев различались по цвету, величине, форме клубней и т. д. Согласно представлениям рапануйцев, белая кумара была привезена на о-в Пасхи с Хивы.

687

Маленькую рыбку ноху ловили сетями или ночью при свете факелов.

688

Ср. маор. tapairu — «девочка-первенец, рождающаяся в семье верховного арики».

689

Запись сделана Гаэте (см. примеч. 1,98); перевод на испанский местами явно не соответствует содержанию текста.

690

В рапануйском hata — «земля, подготовленная к посадкам», he hatu — «возделывать землю, рыхлить».

691

Маика моке — неизвестный ныне сорт бананов; в других фольклорных версиях это название также не встречается.

692

Весенние месяцы хора ити и хора нуи соответствуют сентябрю и октябрю григорианского календаря.

693

Рапануйцы сажали растения в больших трещинах в лаве — манаваи, чтобы предохранить их от резкого ветра.

694

Эти сорта бананов завезены на о-в Пасхи с Таити.

695

Тарахаи (тарахао, тарахау) — название первого весеннего месяца древнего рапануйского календаря (соответствует, очевидно, марту григорианского календаря).

696

Месяц хетуу пу предшествовал месяцу тарахаи. Кумару сажали так, чтобы период ее созревания приходился на самое темное время года.

697

Первые плоды нового урожая, первый улов рыбы рапануйцы должны были подносить верховному вождю; только после этого можно было собирать урожай или начинать лов рыбы. На о-ве Пасхи некогда существовал также обычай приглашать арики в новый дом на первую трапезу [Энглерт, 1948. 74].

698

Рукунга (Рокунга), согласно Раутледж [1919, 351], был избран тангата ману во время последнего «птичьего» празднества, проходившего в 1866 или в 1867 г. Так как в 1866 г. умер последний арики хенуа, то рапануйцы, видимо, считали Рукунгу своим вождем.

699

Патер И. Руссель прибыл на о-в Пасхи в 1864 г., т. е. до того как Рукунга стал тангата ману. Руссель — автор первого словаря рапануйского языка.

700

Поссорившись с французским предпринимателем-авантюристом Дютру-Борнье, Руссель в 1871 г. переселился вместе с пятьюдесятью учениками на о-в Мангарева. В 1886 г. Руссель вернулся на о-в Пасхи и прожил там шесть месяцев.

701

Речь идет о Тепано Жоссане, епископе Таити, известном в науке главным образом в качестве автора работы, посвященной рапануйскому иероглифическому письму [Жоссан, 1893]; Жоссан первым заинтересовался дощечками кохау ронгоронго, положив тем самым начало изучению письма острова Пасхи.

702

В 1914 г. старая женщина Ангата возглавила восстание рапануйцев против притеснений чилийцев, захвативших остров в 1888 г.

703

Уре Ваи Ику, сын Вака Хоно, был слугой арики-«мецената» Нгаары.

704

Т. Жоссан сделал Атаму те Кена Маурата «королем», чтобы тот оказывал помощь миссионерам.

705

Очевидно, имеется ввиду Риророко. который в 1890 г. (после смерти Атаму) стал «королем».

706

Из семьи Туу Херевери были информаторы Энглерта Матео и Габриель Веривери (Херевери). Со слов пораженного проказой умирающего Габриеля Веривери в 1963 г. записывала древние предания и жена Мазьера.

707

Ика а Туу Хати и Туу а Херевери, очевидно, не пользовались даже привилегиями верховных вождей, чем, возможно, и объясняется отсутствие их имен в генеалогиях [Бартель. 1959, 67–89].

Назад 1 ... 98 99 100 101 102 Вперед
Перейти на страницу:

Автор Неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мифы, предания и легенды острова Пасхи отзывы

Отзывы читателей о книге Мифы, предания и легенды острова Пасхи, автор: Автор Неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*