Стивен Элбоз - Страна привидений
— Посторонитесь-ка, святой отец! — раздался ворчливый голос у него над ухом. — Стали тут, только проход загораживаете!
Возле калитки стояла Мадж в резиновых сапогах и с платком на голове, делавшем ее похожей на русскую крестьянку. В одной руке она держала здоровенную швабру, в другой — внушительных размеров жестяное ведро. Она была похожа на рыцаря с копьем и щитом, вышедшего во всеоружии на бой с грязью и беспорядком.
Однако, увидев фронт работ, Мадж нахмурилась.
— Кстати, — пробурчала она так, чтобы все услышали, — если бы мы не поторопились уничтожить свои волшебные палочки, то в два счета управились бы с этим кошмаром.
— Ты очень любезна, милая Мадж, — проворковала Филлис, на руках которой красовались розовые резиновые перчатки.
Сильнее всего пострадала от урагана старая спальня Зигги, находившаяся прямо над крыльцом. Она была как раз в центральной части дома, принявшей на себя главный удар стихии.
Ковер чавкал под ногами, окно было разбито, шторы висели тряпками. Часть полок обрушилась, и игрушки рассыпались по всему полу. Эван держал пластиковый мешок для мусора, а доктор складывал в него игрушки. Он улыбнулся, взяв в руки большой паровоз с трубой, из которой шел настоящий дым. Много лет назад он подарил это паровозик Зигги на Рождество.
— Конечно, эту комнату нужно заново отремонтировать, — сказал доктор, обводя глазами блестевшие от влаги стены. — И тогда в следующий твой приезд, ты сможешь остановиться здесь… Если, конечно, ты захочешь снова навестить нас.
— Конечно! — кивнул Эван. — Я буду очень рад.
Взглянув в окно, он увидел вспыхнувший костер — это Филлис сжигала одежду полтергейста. Она не решалась прикоснуться к ней руками, поэтому подгребала тряпки палкой. Густой черный дым поплыл по саду.
— Со счастливым избавлением! — крикнула в окно Мадж.
Днем прибыли стекольщик и плотник. Первый занялся выбитыми стеклами, а второй, с огрызком карандаша за ухом, остановился посреди дорожки, с шумом втянул в себя воздух и сказал:
— Да уж, это обойдется вам недешево!
И тут за калиткой громко взвизгнули тормоза.
Эван даже не узнал приехавших, пока кто-то громко не окликнул его:
— Эван!
— Мама! — завопил он и бросился к калитке. Мистер Найлз тоже был здесь и смущенно улыбался.
— Сынок, — сказал он, понимающе кивая мальчику.
Высвободившись из материнских объятий, Эван заметил в руках у отца затянутое фольгой блюдо и тут же вспомнил, как грубо отозвался в своем письме о стряпне миссис Маллиган (а ведь были и другие неприятные слова). Он невольно захихикал. Родители привезли ему гостинцы!
— Ты неплохо выглядишь, Эван, — почти осуждающе заметил мистер Найлз, после того, как пристально оглядел сына с ног до головы и еще раз — в обратном порядке.
— Мам, пап, произошло ужасное недоразумение! — затараторил Эван. — Все совсем не так, как я вам написал! Вам не надо было приезжать. Честное слово, мне тут здорово!
Мистер Найлз даже блюдо опустил.
— Но, Эван, это же твоя любимая пастушья запеканка с фаршем и луком!
Тут подошел доктор Мальтус, и взрослые обменялись приветствиями и сердечными рукопожатиями. Потом доктор довольно уклончиво рассказал об ужасном урагане, который чуть не разрушил весь дом.
— Причина кроется в характере местности, — пояснил он. — Порой тут возникают смерчи, хотя такого, как вчера, даже я не припомню.
Поскольку это говорил доктор, его объяснению поверили.
Все вместе они пошли к дому. Миссис Найлз и Эван шли за мистером Найлзом и доктором, которые беседовали о прошлом. На полдороги миссис Найлз вдруг поежилась.
— Что с тобой? — спросил Эван.
— Знаешь, милый, я немного побаиваюсь старых домов, — шепотом призналась мама. — Я бы нисколечко не удивилась, если бы мне сказали, что в этом доме живут привидения.
Эван широко ухмыльнулся.
— Вряд ли, мам, — заверил он. — И вообще, чего их бояться, привидений? Я вот нисколечко не боюсь.
С этими словами он посмотрел на фотографию Зигги и улыбнулся.