Kniga-Online.club

Сборник - Японские сказки

Читать бесплатно Сборник - Японские сказки. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Как-то раз купил Торо-ян большого жирного угря, только положил его на доску и хотел было ножом отрезать ему голову, да зазевался, как всегда. Соскользнул угорь с доски, только хвостом вильнул – и исчез в канаве. А за той канавой другая была. Угорь в нее и шмыгнул. И так из канавы в канаву улепетывает от Торо-яна. А тот бежит за ним. «Стой, подожди!» – кричит.

Только было схватил за хвост угря, да споткнулся и снова выпустил. Бежит Торо-ян дальше. Вот и город уже закончился, бежит Торо-ян по редечному полю.

Увидел это хозяин поля, рассердился, закричал:

– Ты чего здесь бегаешь по моей земле, овощи мои топчешь?

– Угря сбежавшего ловлю, вот чего! Не знаю, как и вернусь я теперь домой. Убежал мой угорь. А мать у меня, знаешь, какая строгая? Некуда мне теперь деваться. Лучше б и не рождаться мне на белый свет, несчастный я человек!

Пожалел крестьянин Торо-яна:

– Ну, хватит реветь! Слезами горю не поможешь. Раз боишься домой идти, оставайся. Будешь работать у меня, редьку убирать.

Обрадовался Торо-ян, стал работать на крестьянина. Да вот беда, попалась ему как-то огромная редька да с таким крепким корнем, что как ни тужился Торо-ян – не может из земли вытащить. Упёрся он ногами, тянет изо всех сил:

– А ну-ка взяли, а ну-ка еще разок! Ты посмотри, опять ни с места… Погоди же, сейчас я тебя так рвану, что будь ты хоть деревом – выскочишь из земли со всем твоими корнями.

Напрягся Торо-ян, как только мог. Как рванул редьку!..

Выскочила она из земли – пон! Подбросило Торо-яна в воздух высоко-высоко. Летит Торо-ян вверх, как стрела, спущенная с тетивы, и вдруг – хлоп! – упал на улице Бочаров возле дома одного бочара.

Онемел тот от испуга.

– Ни дать, ни взять с неба свалился! Откуда это ты?

– Да редька меня к вам забросила. Большая такая. Тянул я ее из земли, тянул, как дёрну изо всех сил, как выскочит она – пон!.. Вот и прилетел сюда, – рассказал Торо-ян, потирая ушибленную спину. – Засмеёт меня теперь крестьянин. Не могу я к нему возвращаться. И домой не могу идти, матушки боюсь! Не дашь ли ты мне приюта, хозяин? Ведь некуда мне больше идти.

– Вот так история! – удивился бочар. – Ну что ж, работник мне как раз теперь нужен. Будешь ободья на бочки набивать.

Стал Торо-ян работать у бочара. Да, видно, у парня от рождения обе руки были левые. Как-то раз набивал Торо-ян бамбуковый обод на бочку, согнул его в круг, а удержать не смог.

Распрямился обод – пин! – и подбросил Торо-яна высоко в воздух!

Хлоп! – упал Торо-ян на землю. Огляделся вокруг, оказалось, попал он в этот раз на улицу Зонтов, во двор к одному зонтичных дел мастеру.

– Это каким-таким ветром тебя занесло сюда с молотком в руке? – удивился хозяин.

– Да вот, служил я у одного бочара. Набивал однажды ободья на бочку. Такой тугой обод попался, что не удержал я его, щёлкнул он меня так сильно, что взлетел я под самые небеса… Не могу теперь бочару на глаза показаться. Стыдно очень. Не приютишь ли ты меня у себя, хозяин?

– Что же, давай попробуем. Дам тебе несложное дело: будешь бумагу на зонты натягивать.

Поглядел Торо-ян вокруг. Весь двор зонтами пестреет – словно стая медуз в море.

Думает Торо-ян: «Ну, на этот-то раз я, кажется, не худо устроился. Возьмусь поскорей за работу».

Вот взял он самый большой зонт, натянул на него бумагу и понёс хозяину показывать. Вдруг, откуда ни возьмись, налетел вихрь. Надо бы Торо-яну сразу же бросить зонт, но поскольку он был недогадлив, только схватился за рукоятку еще крепче. Подхватил его ветер, закружил, словно пушинку.

На такую высоту поднял Торо-яна ветер, что, верно, ни один воздушный змей сюда не залетал. Держится Торо-ян за ручку зонтика, болтает в воздухе ногами.

Поднялся Торо-ян на самое небо, выше облаков. Смотрит вниз, видит, стоит на облаках высокий красивый дом.

– Эй, есть кто дома, хозяева? Отзовитесь! – закричал Торо-ян.

На зов Торо-яна вышла из дверей диковинного вида женщина. Словно молнии, сверкали ее глаза, Торо-яну даже зажмуриться пришлось.

– Как ты попал к нам сюда, человек? – спрашивает женщина. – Это ведь дом громовиков, а я – Огненная зарница.

Испугался Торо-ян, ног не чует. Еле-еле сошло у него с языка:

– Значит, зонт меня на самое небо занёс? Несчастный я человек! Что теперь будет со мною? Пожалей меня, приюти, Огненная зарница.

В это время мимо, стуча в барабаны, проходили рогатые черти. Это-то как раз и были громовики. Поведал им Торо-ян свою беду. Говорят ему громовики:

– Можешь пожить у нас. Мы не против, только будешь нам помогать. Как ударим мы в свои барабаны: горо-горо-горо-горо, ты сразу начинай воду из кувшина лить.

– Я уж постараюсь, – отвечает Торо-ян.

Вот стали черти бить в барабаны, а Огненная зарница давай глазами сверкать! Торо-ян послушно воду на землю из кувшина льёт.

Смотрит Торо-ян сквозь облака на землю и смеется: то-то потеха! Веселая работенка ему досталась. Поднялась на земле суматоха. Люди бегают, как испуганные муравьи, кто зонты раскрывает, кто прячется под крышу, а кто поскорее бежит бельё с шестов снимать. Зазевался Торо-ян, загляделся, да и ступил в просвет между облаками.

Летит Торо-ян с неба вниз головой. Только ухватился было за крыло дикого гуся, пролетавшего мимо, да таким диким голосом закричал гусь, что выпустил его Торо-ян и полетел дальше вниз! Шлеп! – угодил ротозей в воду, только круги пошли. Была это самая середина Осакского залива.

Не успел Торо-ян понять в чем дело, как видит: стоит он на морском дне. А под водою дворец дивной красоты, весь жемчугами украшен.

– Уж не дворец ли это Повелителя драконов? – думает Торо-ян.

Тут вышла к нему Отохимэ, прекрасная дочь морского царя, и повела гостя к своему отцу.

Морской царь встретил Торо-яна ласково.

– Ты откуда к нам, гость? С корабля ли ты упал, или волны морские тебя унесли?

– Какое там с корабля! – отвечает Торо-ян. – Упал я с самого неба.

Рассказал он морскому царю всю свою историю. Всех морских обитателей до слез насмешил. Царь морской хохочет, рыбы до слез смеются, а Осьминог за бока хватается.

Отсмеялись все, говорит морской царь:

– Ну и развеселил же ты нас, гость. Спасибо тебе.

Тут принесли богатое угощение. Морские девы песни запели. Рыбы танцевать стали. А осьминог давай скакать да прыгать!

– А видел ли ты, какой прекрасный у нас сад? – говорит Отохимэ гостю. – Все цветы года цветут в нем одновременно.

Интересно было Торо-яну сад посмотреть.

Прекрасная царевна Отохимэ его предостерегает:

– Будь осторожен, гость. Если вдруг спустится сверху какое-нибудь вкусное лакомство, ни в коем случае не трогай его, а иначе приключится с тобой новая беда.

До чего же хорош сад у морского царя! И весенние вишни в нем цветут, и летние ирисы, и осенние хризантемы. Всё разом!

Дорожки в саду серебряные, гуляет по ним Торо-ян, любуется.

Вдруг, откуда ни возьмись, спустился перед самым носом Торо-яна кусочек мяса, висит, не шелохнется. Такой он вкусный и нежный на вид, что забыл Торо-ян слова морской царевны, схватил его ртом, да как завопит:

– Ай! ай! Спасите! Что-то мне в губу впилось.

Мясо-то оказалось приманкой, насаженной на рыболовный крючок! Потащили Торо-яна наверх. Только показалась его голова из воды – испугались рыбаки, всполошились:

– Посмотрите! Посмотрите! Поймали мы на крючок чудище морское!

А Торо-ян плачет, говорит им в ответ:

– Да какое же я чудище! Такой же человек, как и вы! Ой, как больно! Вытащите поскорее у меня из губы крючок!

Присмотрелись рыбаки:

– Вот диво! И правда, как будто человек!

Вытащили Торо-яна из воды и спрашивают:

– Ты какого роду-племени? Откуда взялся такой? Где живешь?

– Да живу я тут неподалеку, в городе Осака.

– Куда только наш брат не заберётся! Шутка ли сказать, поймали мы на удочку здешнего парня.

Взвалили рыбаки Торо-яна на плечи и понесли домой к строгой матушке. А уж как матушка с ним расправилась, того даже мы не знаем.

Флейтист Санта

В далёкую-далёкую старину жил-был один юноша. Звали его Санта. Во всей Японии никто не умел лучше его играть на флейте. Стоило ему заиграть весёлую песню – тут же каждый, кто слышал ее, пускался в пляс. А как заиграет печальную песню – любого заставит плакать. Но ни одна девушка не шла за него замуж, потому что был Санта очень беден.

Однажды Санта сидел возле своего домика, играл на флейте и грустил, сам не зная о чём.

Тихо кругом, только слышно как флейта поет: пироро-пироро. Ветер и тот заслушался.

Вдруг видит Санта: с неба на лиловом облаке, легком, как дымок, спускается одноглазый старик в богатом наряде. Сошёл с облака и говорит:

– Здравствуй, Санта-дон!

– Здравствуй, гость с неба. Чем я могу тебе помочь?

– Достигли звуки твоей флейты моего солнечного царства. Столько раз тешил ты мой слух своей прекрасной игрой, что решил я в награду отдать тебе в жёны свою дочь. Согласен?

Перейти на страницу:

Сборник читать все книги автора по порядку

Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Японские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Японские сказки, автор: Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*