Kniga-Online.club
» » » » К. Арайс - Латышские народные сказки. Избранное.

К. Арайс - Латышские народные сказки. Избранное.

Читать бесплатно К. Арайс - Латышские народные сказки. Избранное.. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так, мол, и так, — рассказывает ей слуга. — Моя жена его соткала да узорами расшила.

— Значит, твоя жена — моя сестра. Хорошо, что я об этом узнала. Это из-за нее ты должен идти туда — неведомо куда, принести то — неведомо что! Хорошо, что я об этом узнала. Схватила девица платок и выбежала из избушки. Испугался слуга:

— Что ж теперь будет? Жена-то строго-настрого наказывала платок беречь. Только бы не потерялся платочек! Ждет слуга день, ждет другой, а девицы все нет и нет. На третий день прибегает она печальная и платок в руках держит.

— Слушай, что тебе скажу, — говорит она слуге, — не узнала я, как тебе королевский приказ выполнить. Три дня бегала, искала, вконец измаялась, да все напрасно. Одно нам осталось — пойти к Матери Земле, что вот уже семь месяцев мертвая лежит. Поцелуешь ей колени — она оживет и скажет, что тебе делать.

Пришли они к Матери Земле. Поцеловал слуга ей колени, а Мать Земля разгневалась, почему ей спать не дают. Тогда во второй раз поцеловал слуга ей колени. Успокоилась старуха, созвала всех птиц и спрашивает слугу:

— Что тебе надобно?

— Хочу я узнать, что это такое: пойди туда — неведомо куда, принеси то — неведомо что?

— Ну, птицы мои! — крикнула Мать Земля. — Знаете ли, где найти такое? Отвечают птицы:

— Нет, не знаем! Тогда созвала Мать Земля всех зверей и спрашивает их:

— Знаете ли вы, что это такое: пойди туда — неведомо куда, принеси то — неведомо что? Отвечают звери:

— Нет, не знаем! Тогда созвала Мать Земля жаб, лягушек и гадов ползучих и спрашивает:

— Знаете ли вы, что это такое: пойди туда — неведомо куда, принеси то — неведомо что?. Отвечают ей жабы и гады ползучие:

— Нет, не знаем!

— Да все ли вы здесь? — спросила их Мать Земля.

— Нет, не все, хромая лягушка отстала. Тут и хромая лягушка прискакала. Сердится на нее Мать Земля:

— Отчего так поздно?

— Ах, матушка-государыня, да ведь я семь месяцев хворая пролежала, вот ноги и поослабли.

— Ну ладно, ладно! Не можешь ли отвести этого человека к Пойди туда — неведомо куда, принеси то — неведомо что?

— Как не мочь? Могу, могу!

— Ну так отведи его. Отправились они в путь. Лягушка впереди скачет, слуга — за ней. Вот подошли они к маленькой избушке без окон. Прыгнула лягушка за порог. Слуга следом за ней вошел. А в одном углу избы в полу — потайной лаз. Прыгнула лягушка туда и пропала. Стоит слуга возле лаза и думает: “Не здесь ли то, что я ищу?” И говорит вслух:

— Пойди туда — неведомо куда, принеси то — неведомо что! Коли ты здесь, выходи! Только он эти слова вымолвил, под землей сразу заиграло, заплясало, такой шум поднялся, словно гром загремел. Спрашивает слуга:

— Отвечай — не ты ли тот, кого я ищу? Отвечает ему голос из-под земли:

— Тот самый!

— Если ты тот самый, то ответь мне, по какой дороге мне ближе всего до дому дойти? За год я должен был сюда прийти и назад воротиться. Отвечает голос:

— Если пойдем прямо, то поспеем в срок, а кружным путем раньше, чем через год, не доберемся. Только напрямик идти будет нелегко! Лежит там на дороге преогромная змея, она за версту людей жалом притягивает и проглатывает.

— А скажи, нельзя ли как-нибудь совладать со змеей?

— Можно, можно! Кто знает, тот сумеет. Пообещай змее самые вкусные яства на свете и скажи, что, пока она лакомиться будет, для нее играть и плясать будут; тогда она тебя не тронет. О еде ты не заботься, я достану все, что прикажешь. Когда змея тех яств отведает да еще музыкой и плясом потешится, она от радости не будет знать, что и делать. Тогда не будь дураком, проси змею, чтоб она за твое угощение да за музыку и пляс отдала тебе шкатулку, что у нее на груди спрятана. Она ее отдаст, вот увидишь, потому что кто доволен, тот щедр — это давно известно.

— Ладно, — говорит слуга, — двинемся в путь, а там будь что будет.

Отправились они в дорогу: слуга — впереди, а волшебный голос — за ним. Идут они, идут, вдруг голос говорит:

— Недалеко уже, сейчас тебя притягивать начнет. И вправду — притягивает. Притянула змея слугу к себе, разинула пасть и проглотить собирается. Взмолился слуга:

— Не ешь, не ешь сырого мяса, я тебя самыми вкусными на свете яствами угощу, а еще для тебя играть и плясать будут. Змея тут же отпустила слугу, а он крикнул:

— Пойди туда — неведомо куда, принеси то — неведомо что! Только он это вымолвил, как накрылись столы, а на них каких только яств нет! А тут еще так приятно музыка заиграла, да такие веселые пляски пошли! Змея ест да веселится. Думает слуга: “Теперь пора!” — И говорит:

— Не дашь ли ты мне за угощение маленькую золотую шкатулочку, что у тебя на груди поблескивает?

— Дам, дам! — отвечает змея. — За такое угощение мне шкатулки не жалко!

Взял слуга шкатулку и торопится домой. А дорогой вздумалось ему шкатулку открыть и поглядеть, что в ней. Открыл, и — батюшки мои! — высыпало из шкатулки войско — тьма-тьмущая, словно саранча, не сосчитать, не оглядеть. Мигом заполнился огромный луг, повернуться негде. “Ага, — подумал слуга, — наконец-то мне счастье улыбнулось, вернусь я к королю важным барином”. Пришел он со своим огромным войском к королю, а жена выбегает ему навстречу вся в слезах:

— Муженек, муженек! Хорошо, что вовремя воротился, а то король мне проходу не дает: жениться на мне хочет, говорит, что тебя в живых давно нет. А колдун-лиходей его еще подзуживает. Услыхав это, рассердился слуга и спрашивает короля:

— Что все это значит? Король тоже собрал войско и у колдуна совета просит, что ему слуге ответить. А колдун ему:

— Что хочешь, то и отвечай. Король так и сделал, а слуга пошел на него войной. Долго они бились, наконец король упал замертво, а потом и колдун, и все королевское войско. Стал слуга королем и зажил счастливо со своей женой.

БЛАГОДАРНЫЕ ЖИВОТНЫЕ

Жил на свете богатый крестьянин, звали его Петерис. Был у него батрак, тоже Петерис. Чтобы их не путать, люди называли хозяина большой Петерис, а батрака — малый Петерис. Уже лет десять верно прослужил батрак хозяину, но не получил еще ни полушки. Подал за это малый Петерис на хозяина в суд. Суд не смог их помирить, поэтому дело перешло в другой суд, потом еще выше, пока не дошло до самого короля. И вот король назначил день, когда и хозяин, и батрак должны предстать пред его судом. В назначенный день рано утром отправились оба Петериса в столицу. Прошли они немного, и видит малый Петерис: муравей на дороге. Он уже было наступил на муравья, да тот взмолился:

— Пожалей меня, не дави. Я тебя за это отблагодарю. Пожалел малый Петерис муравья и пошел дальше. Прошли несколько верст, видят: пчела в воду упала, совсем уже захлебывается, просит прохожих, чтоб ее вытащили. Хозяин на нее даже не взглянул, а батрак подошел и вытащил пчелу из воды. Поблагодарила пчела малого Петериса от всего сердца и обещала помочь в беде. Наступил полдень. Уселся большой Петерис на обочине и за еду принялся. Малый Петерис тоже проголодался, да есть ему было нечего. Вдруг увидел он голубя на дереве. Взял палку и хотел было убить его. Но голубь стал так жалобно просить пощады, что малый Петерис пожалел его. Наелся хозяин, и пошли они оба дальше, пока не пришли к королю. Король тут же призвал их к себе и велел поведать ему свои жалобы. Видит хозяин, что, пожалуй, батрак выиграет дело, и наговорил на малого Петериса, будто тот похвалялся в два счета весь хлеб в королевской риге обмолотить. Поверил король большому Петерису, приказал отвести батрака в ригу, где было много хлеба, и двери закрыть: пусть себе молотит. Опечалился малый Петерис, не знает, как горю пособить. Вдруг приполз к нему тот самый муравей, которого Петерис пожалел, и спрашивает, отчего он невесел.

— Не с чего мне быть веселым, — отвечает малый Петерис, — король велел мне обмолотить весь этот хлеб. Если не исполню королевской воли, несдобровать мне.

— Не печалься, — говорит муравей, — я тебе помогу. Ложись себе спокойно спать и ни о чем не думай! Послушался его малый Петерис и лег спать. Пока он спал, в ригу сбежалось множество муравьев. Выбрали они из колосьев все зерно и ссыпали в мешки, а солому и мякину перетаскали в сарай. Проснулся малый Петерис, глядит: все уже сделано. Король очень удивился, узнав об этом. Но большой Петерис опять наговорил королю на батрака, будто тот похвалялся построить через реку восковой мост, да такой, что по нему королевская карета проедет. Поверил король хозяину и приказал малому Петерису к полудню мост построить, не то не сносить ему головы.

Опечалился малый Петерис, пришел на берег реки и не знает, как горю пособить. Но тут прилетела к нему пчела, та самая, которую он из воды вытащил, и спрашивает, отчего он невесел.

— Не с чего мне быть веселым, — отвечает малый Петерис. — Приказал мне король строго-настрого до полудня через эту реку восковой мост построить, не то не сносить мне головы.

Перейти на страницу:

К. Арайс читать все книги автора по порядку

К. Арайс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Латышские народные сказки. Избранное. отзывы

Отзывы читателей о книге Латышские народные сказки. Избранное., автор: К. Арайс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*