Кристиан Берг - Пингвин Тамино
— Ты должен довести начатое до конца, Тамино, — слабеющим голосом просипел граммофон. — Ты обяз… ты обяз… Ты обязательно… обязательно…
— Что я обязательно? — спросил взволнованный Тамино.
— Обязательно… обязательно… обязательно… — повторял граммофон.
Пластинку заело. Как ни старался господин Шеллак передвинуть иголку, у него ничего не получалось. Диск вертелся все медленнее и медленнее, пока совсем не остановился.
Тем временем шум со стороны двери усилился. Тамино попытался разглядеть со своего места, что же там происходит, но так и не смог. Такое впечатление, будто кто-то что-то пилит. Потом пилёжка прекратилась и послышались глухие удары. Если бы Тамино был у себя на Южном полюсе, он бы решил, что это пробивают дырку во льду. «Похоже, кто-то пытается пробить в двери дырку!» — мелькнуло у Тамино в голове, и в следующую секунду раздался страшный грохот. Кусок двери шмякнулся на пол, и в образовавшуюся дыру просунулась чья-то голова. Джузеппе! Джузеппе Верди!
— Ну что, Красная Шапочка? Думал, это Серый Волк за тобой пришел? — ехидно спросил Джузеппе обомлевшего приятеля. — Не бойся, на Серого Волка я не тяну после таких «закусок». Чуть все зубы себе не обломал!
— Джузеппе! — Тамино не верил своим глазам. — Джузеппе! Как здорово, что ты пришел! Я думал… Я думал… — От радости маленький пингвин так расчувствовался, что с трудом подбирал слова.
— Ну что ты там думал, мыслитель наш? — В голосе Джузеппе слышалось все то же ехидство, хотя на самом деле он сам был несказанно рад.
— Я думал, что мы с тобой никогда уже больше не увидимся!
— Это почему же?
— Я боялся, что ты умер!
— Я? Это с каких таких пирогов?
— Ну, этот большелапый… Он так тебя… так тебе поддал… что ты полетел вверх тормашками.
— Эка невидаль! Подумаешь! Я знаешь сколько раз в жизни так летал? Ого-го-го! Я же говорил тебе, что люди нас особо не жалуют. Ну ладно, что мы тут лясы точим! Давай-ка лучше тобой займемся. Или тебе, может быть, тут уже понравилось? Тогда оставайся, я пошел…
— Ой, нет! Что ты, что ты! — переполошился Тамино.
— Прости, друг, это я пошутил, — успокоил его Джузеппе и одним прыжком оказался рядом с клеткой.
Оглядев пингвинье узилище со всех сторон, крыс почесал в загривке и принялся за дело. Единственный способ освободить пингвина — прогрызть дыру в задней стенке. Джузеппе вонзил зубы в мягкую, податливую фанерину и стал пропиливать дыру. Тамино с восхищением следил за тем, как трудится его друг.
— Да, Джузеппе, у нас на Южном полюсе тебе цены бы не было! — с некоторым ехидством заметил Тамино. — Пропиливал бы дырки во льду престарелым пингвинам, они бы тебя за это рыбкой угощали!
— Шпашибо, — прошамкал Джузеппе, отрываясь от работы, — ты настоящий друг! На Южный полюс — это я с милой душой, откроем ледопилку, сделаюсь богатым, организуем у вас там… театр… оперный…
— И позовем туда петь нашего верблюда! — подыграл Тамино.
— Ладно, не отвлекай меня, — оборвал его Джузеппе и стал грызть дальше.
Скоро в центре стенки наметалось нечто вроде проема, будто прочерченного пунктиром.
— Так, теперь ваш выход, маэстро, — сказал Джузеппе. — Ткни посильнее лапой — кусок и отвалится.
Тамино отошел подальше и как саданул по фанерине, так что выпиленный Джузеппе кусок тут же и вылетел, а следом за ним выкатился и Тамино.
— Свобода! — закричал Тамино вне себя от счастья.
— Свобода будет, когда мы уберемся отсюда, — остудил его пыл Джузеппе и соскользнул вниз по ножке стола. — Давай, шевели клешнями, — скомандовал он пингвину, — а то еще явится тот большелапый! У меня нет пи малейшего желания попасть ему под ноги.
Тамино последовал примеру своего приятеля. Вжик — и пингвин съехал вниз. Шмыг — и оба дружка нырнули в дыру, проделанную Джузеппе во входной двери.
— Вот теперь мы действительно на свободе, — сказал довольный Джузеппе, когда они отошли подальше от опасного места.
— Ты не знаешь, как мне добраться до Баварии? — спросил Тамино, едва успев отдышаться.
— А что ты там потерял, в этой Баварии? Узнал, что твоя любовь проводит там свой отпуск? — Джузеппе смачно сплюнул. — Оставайся лучше тут! Мы с тобой найдем чем заняться. А осенью твоя любовь вернется в театр, вот тогда ты и выяснишь с ней отношения.
— Нет, Джузеппе, не могу. Я бы с удовольствием остался, но не могу. Поверь. Мне нужно найти принцессу Нануму. И любовь. Так что насчет Баварии? Не знаешь, как туда добраться?
Джузеппе никак не мог взять в толк, чего это пингвина все тянет па подвиги. Не успел из одной передряги выпутаться, уже опять ищет приключений на свою голову. С другой стороны, Джузеппе нравилось, что пингвин хоть и маленький, но такой настырный. Решил что-то делать — и делает, и пи чем ты его не собьешь с панталыку. «Нет, все-таки классный парень этот пингвин!» — подумал крыс и стал лихорадочно соображать, чем тут можно помочь.
— Птицелет! Вот что тебе нужно! — воскликнул Джузеппе через некоторое время.
— Птицелет? — удивился Тамино. — А что это такое?
— Да это люди себе такую штуковину смастерили, такую громыхайку наподобие птицы, на которой они летают, причем летают даже быстрее самих птиц!
— А в Милане есть такие громыхайки? — спросил Тамино.
— Есть, конечно! Для них построена специальная площадка, где они все и гнездятся. Оттуда эти штуки разлетаются по всему свету. Уж наверняка какая-нибудь из них летает и в твою Баварию.
Джузеппе рассказал Тамино, что у него есть дядя по маминой линии, французский крыс по имени Люмьер, который живет у самого гнездовья громыхаек, в чемодане. Так этот дядя уже объехал полмира. Наверняка он сможет взять Тамино с собой или, по крайней мере, подсказать, как лучше добраться до Баварии.
Друзья решили не откладывая отправиться к дяде.
Взволнованный Тамино с трудом поспевал за прытким Джузеппе. Они бежали по предрассветному городу, забыв обо всех переживаниях — о закрытом театре, о большелапом Пучке, о граммофоне, который после удачного побега Тамино благополучно вернулся на старое место, где теперь безмятежно дремал. Он сделал свое дело и мог себе позволить отдохнуть. Больше ему не нужно было никого ждать.
Глава шестнадцатая,
в которой Тамино летит на громыхайке в Баварию и знакомится с Зюней
Дядюшка Люмьер очень обрадовался, увидев племянника. Когда Тамино рассказал ему о своих проблемах, дядюшка сразу же вызвался ему помочь. Он знал наперечет все местные громыхайки и был уверен, что найти подходящую не составит особого труда.
— Пошли, ребятки, поглядим, что у нас там в хозяйстве имеется, — сказал он и уверенно потрусил в сторону летного поля, на котором в этот момент находилось как минимум девяносто две громыхайки.
Одни громыхайки взлетали, другие садились, третьи просто катились в неизвестном направлении, четвертые стояли. Никогда еще Тамино не слышал такого грохота и шума! Джузеппе тоже первый раз в жизни видел вблизи эти штуки, о которых знал только по рассказам дядюшки. С некоторым ужасом смотрел он на гигантские туши, которые легко взмывали вверх к облакам или же, наоборот, плавно спускались вниз откуда-то из небесных далей. Чудеса, да и только!
Дядюшка Люмьер подвел их к одной здоровенной громыхайке, которая, судя по всему, должна была скоро взлететь. К самому ее брюху была приставлена лестница, по которой карабкались люди. Добравшись до верха, они один за другим ныряли в дыру, исчезая в недрах этой пузатой штуковины.
Дядюшка Люмьер указал лапой на чемоданы, сваленные кучей на большой телеге. Рядом с телегой стояли два большелапых в одинаковой одежде. Они брали чемоданы и забрасывали их в отверстие, проделанное в самом низу птицелета.
— Очень подходящий момент, дружок! — сказал дядюшка Люмьер, обращаясь к Тамино. — Главное теперь — незаметно прицепиться к какому-нибудь чемодану. Грузчики подумают, что ты плюшевый пингвин, игрушка, и засунут тебя в багажное отделение.
Тамино не понял, кто такие «грузчики» и что такое «багажное отделение», но не стал задавать лишних вопросов, а только поинтересовался:
— А это не опасно?
— Опасно, конечно, — деловито ответил дядюшка Люмьер. — Но у тебя нет другого способа добраться до Баварии. Так что давай, не дрейфь!
Тамино поблагодарил дядюшку за помощь, крепко обнял Джузеппе на прощанье, поправил свою красную шапочку и, улучив момент, когда большелапые отвернулись, шмыгнул к телеге с чемоданами. Секунда — и он уже повис на пухлом коричневом бауле, перехваченном кожаными ремнями. Тамино замер, притворившись игрушкой.
— Осторожней там, Шапкин! — прокричал Джузеппе, но из-за рева птицелета Тамино не услышал его.
Дядюшка Люмьер и Джузеппе дождались, когда баул с Тамино на прицепе исчез в багажном люке, и, мысленно пожелав неугомонному пингвину доброго пути, отправились восвояси. «Нда, — подумал Джузеппе, — если эта самая любовь действительно существует на свете, то наш Тамино ее точно найдет».