Kniga-Online.club
» » » » Янь Вэнь-цзин - Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра

Янь Вэнь-цзин - Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра

Читать бесплатно Янь Вэнь-цзин - Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Старичок не успел и рта открыть, как неугомонный Петух уже ответил:

— Что за вопрос? Конечно, нет.

— Не тебя спрашивают,— огрызнулась Плюшевая утка.

Заговорил Старичок с флейтой:

— Выход есть. Но это секрет.

Услыхав, что можно спастись, Сяо-си обрадованно закричал:

— Так скорей же расскажи его нам! Не бойся, мы сумеем сохранить тайну.

Старичок засмеялся:

— Не торопись! У этой тайны есть своя история, и рассказать её вам может лишь Мешок сказок.

— Ой, как интересно! — захлопала в ладоши Кукла, и на лице её появился румянец.

Старичок извлёк маленький синенький мешочек и обратился к нему:

— Открой, пожалуйста, им тайну этой загадочной Бухты.

И вот Мешок сказок заговорил. Каждое слово звучало ясно и чётко:

— Я не буду тратить много слов, а вы меня не перебивайте, а если кто прервёт...

Картонный петух с достоинством заявил:

Не беспокойся, я-то уж перебивать не стану.

Плюшевая утка полюбопытствовала:

— А если зададим вопрос, — что тогда?

— Если к месту, — отвечу, а на глупый — и не ждите. Итак, приступаю к рассказу. Внимание! Представьте, что я и есть Бухта кораблей, отплывающих завтра. Да, сейчас меня так называют. Здесь в моём краю не бывает ни утра, ни вечера, не дует ветер и не плещут волны, корабли не приплывают и не уходят в море. Но когда-то, давным-давно, я совсем не была такой. Как и в соседней земле, здесь были и утро, и вечер. По утрам всходило яркое солнце, все просыпались, бежали в школу, спешили на работу. (Медвежонок не удержался и спросил: «А играть тогда разрешалось?»). Конечно, разрешалось! Когда кончали уроки или работу, то играть было особенно приятно. А вечером темнота опускалась на землю, все ложились спать и видели радостные сны.

В то время, как и в других краях, здесь были и ветер, и волны. Когда дул лёгкий ветерок, волны тихо и нежно плескались о берег, а когда ветер начинал сердито завывать, волны становились огромными и грозными. Но моряки не боялись ни ветра, ни волн, и их корабли с утра до вечера плавали по морю.

А потом я стала такой, какой вы увидели меня. («Почему же?»—спросил Сяо-си.) Почему? Тут не меня, а ленивых ребят винить надо. Это лентяи не любили утро: ведь утром им надо было вставать, идти в школу. Не нравился им и вечер: вечером их заставляли ложиться спать. Когда они были в постели, им не хотелось вылезать из-под одеяла, а когда гуляли, то хныкали, что в кровать загоняют. Ленивые-то они ленивые, но играть очень любили. («Я знаю, это ты обо мне рассказываешь», — насупился Сяо-си.) Неужели? Ну, не мешай, я буду продолжать рассказ. Так как лентяи всё время забывали об утре и вечере, то утро и вечер взяли, да и перестали появляться. («Утро и вечер пропали, по день-то остался!» — воскликнул Картонный петух.) Да, день остался, а днём, как известно, следует готовить уроки. Что же делать? И лентяи придумали выход: они стали говорить: «В следующий раз сделаю, завтра выучу, в следующий раз успею». Зачем это они постоянно повторяли «завтра, в следующий раз»? (Все ответили: «Чтоб только не садиться за уроки!») Правильно. Если нужно было браться за уроки, то у них наготове: «В следующий раз», а вот гулять, так: «В этот раз».

Постепенно и я у них научилась этим «завтра» и «в следующий раз». Меня работа ждёт, а я твержу: «В следующий раз, завтра». И сделалась я такой же ленивой, как те ребята-бездельники. Ветер тоже решил отдыхать и перестал дуть. Море заснуло и не вздымало больше волн. И корабли научились этому «завтра» и не уплывали от берега. Даже цветы теперь повторяли: «В следующий раз» — и не распускали свои лепестки. С этих пор я и стала называться «Бухтой кораблей, отплывающих завтра».

А потом сюда пришли трое самых больших лентяев. Догадываетесь кто? Это Жестяной пират, Фарфоровый толстяк и Серая крыса. В других краях они ужиться не могли, вот и убежали сюда и вскоре стали здесь хозяевами. Вначале они попробовали заставить прислуживать себе таких же лентяев, как они, но те не хотели, да и не умели ничего делать. Тогда пришлось взяться за тех, кто ещё не совсем разленился. Ну, а что было потом,— вы знаете. («Как же нам отсюда уехать? Можно ли заставить корабли выйти в море?» — заволновался Сяо-си.) Можно. Корабли начнут двигаться, если я сама оживу. А я оживу тогда, когда у меня появятся силы. Чтобы силы появились, иволга должна вновь запеть. («Как же сделать, чтоб она пела?» — спросила Резиновая собачка.) Старичок с флейтой должен сыграть песню иволги. Она услышит и подхватит её. Тогда и придут ко мне силы. Однако когда это случится... («Продолжай, не останавливайся!» — воскликнула Кукла.) Старичок с флейтой совсем ослабнет, станет больным и дряхлым. Может быть, даже умрёт...

Мешок сказок замолчал. Лицо Куклы страшно побледнело; она попросила:

— Не надо чтоб умирал! Как страшно! Пусть он будет живой!

Старичок с флейтой проговорил:

— Не тревожьтесь! Если иволга запоёт, то и я стану сильным. Тут опять тайна, но раскрыть её вам я не могу...

Не успел он договорить своих слов, как снизу донеслось:

— Они здесь, в башне! Хватай их скорей!

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ, О СРАЖЕНИИ, КОТОРОЕ РАЗЫГРАЛОСЬ У СТЕН БАШНИ

 Сдавайтесь, немедленно сдавайтесь! А то пойдём на вас в атаку! — отчаянно кричали снизу выстроившиеся в ряд трое негодяев.

На головах у Жестяного пирата и Фарфорового толстяка красовались железные каски, а грудь вместо портупеи перекрещивала верёвка. Железный пират в руке сжимал меч, а Фарфоровый толстяк потрясал длинным копьём. Серая крыса из-за своего маленького роста была вооружена только дубинкой. Каски ей не досталось, и она вместо этого прикрыла голову щитом.

Картонный петух, увидев злодеев в таком боевом наряде, очень испугался и закричал им:

— Зачем вы сердитесь? Давайте спокойно поговорим; для чего шуметь?

Жестяной пират замахал своим мечом и заорал:

— Буду сердиться! Это моя башня и я не позволю вам там сидеть!

Фарфоровый толстяк тоже затряс копьём.

— Вам же сказано, что башня Жестяного пирата. Чего вы залезли туда без его разрешения? Этого мы не потерпим! Я ведь вам тоже не позволял. Взяли и убежали из подвала — даже слова никому не сказали. От ваших безобразий я даже заболел. Да ещё...

— Хватит болтать! — ткнул его Жестяной пират. —-Лучше повторяйте за мной.

И все трое в один голос закричали:

— Ско-рей сда-вай-тесь!

Сяо-си обернулся к друзьям:

— Ну-ка, ответим дружно. Раз, два!

С башни раздалось громкое:

— Не сда-дим-ся!

— Раз не сдаётесь, так начинаем атаку! Теперь пощады не ждите!

Медвежонок ответил:

— Кто вас боится? Только попробуйте сюда сунуться!

Картонный петух зашептал Медвежонку:

— Как ты можешь так говорить? А вдруг они на самом деле полезут в драку, — что тогда?

Резиновая собачка услышала это и объявила всем:

— Картонный петух боится, от страха дрожит!

Плюшевая утка предложила:

— Крикнем им ещё раз!

И с башни понеслось:

— Вам ни-ко-гда не заб-рать-ся сю-да!

Трос негодяев посовещались немного, и вот вперёд выступила Серая крыса.

— Ладно. Мы наступать не будем, а за это вы с башни спустите нам еду.

— Нет, не дадим, — ответил Старичок с флейтой.

— Ну, немножко-то вы дать можете. Мы же с голоду умираем.

— Не дадим, не дадим, — вновь раздалось с башни.

Жестяной пират не выдержал, взмахнул мечом и скомандовал Фарфоровому толстяку и Серой крысе:

— Становись! По порядку номеров рассчитайсь!

Фарфоровый толстяк и Серая крыса тотчас выстроились в ряд. Фарфоровый толстяк гаркнул:

— Первый!

Серая крыса подхватила:

— Второй!

Жестяной пират отдал новый приказ:

— А теперь на башню в атаку!

Но Фарфоровый толстяк и Серая крыса ждали, кто из них бросится первым, и не двигались с места. Через не которое время Фарфоровый толстяк подтолкнул Серую крысу:

— Вперёд! Ведь у тебя на голове шит. Что тебе бояться? Вперёд!

Жестяной пират гневно нахмурился:

— Ты сам-то почему не идёшь первым? У тебя же на го лове каска.

Фарфоровый толстяк испустил протяжный вздох и заплетающимся языком проговорил:

— Я чересчур толстый. Доктор запретил мне работать. Ой! Доктор не разрешил мне и разговаривать много. Ты уж сам с Серой крысой иди в атаку, а мне позволь отдохнуть.

Жестяной пират сказал:

— Ты вот толстый, а я совсем худой. Доктор мне тоже не раз говорил, чтобы я ни с кем не дрался. Значит, в атаку пойдёт Серая крыса.

Фарфоровый толстяк сразу же согласился:

— Правильно. Пусть она и идёт!

Серая крыса жалобно заморгала глазками:

— Я не могу. Я же очень маленькая.

Жестяной пират пришёл в страшный гнев, поднял меч и крикнул:

— Все вы презренные трусы! Поглядите, я одни с ними справлюсь.

И с поднятым мечом он ринулся к башне. Но башня была высока, и, сколько Жестяной пират ни прыгал, толка от этого не было никакого. Тогда он схватил камень и бросил его вверх. «Дзинь» — разбилось стекло.

Перейти на страницу:

Янь Вэнь-цзин читать все книги автора по порядку

Янь Вэнь-цзин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра отзывы

Отзывы читателей о книге Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра, автор: Янь Вэнь-цзин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*