Kniga-Online.club
» » » » Елена Ланецкая - Ночь полнолуния

Елена Ланецкая - Ночь полнолуния

Читать бесплатно Елена Ланецкая - Ночь полнолуния. Жанр: Сказка издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Гигантский буфет, украшенный резными цветами и плодами, переполнявшими рог изобилия, был истинно королевский буфет! Выполненные из разноцветной прозрачной мозаики розовые бутоны украшали его створки. Они были подсвечены изнутри, и Скучун стоял завороженный, глядя, как перекликаются там, веселясь, звонкие рифмы граненой поэмы стекла…

Большой Жомб протопал мимо царствующего буфета к инкрустированному ореховому комоду, что стоял по соседству. Ксюн машинально ступала за ним след в след. Жомб приоткрыл нижний ящик, и оттуда вынырнула волна золотой парчи, шитой жемчугом. Ткань, улегшись на фигурном паркете живою грудою, пошевеливалась, шурша и подмигивая золотыми ресницами. Ксюн, ахнув, присела перед ней и осторожно прикоснулась к прохладе парчового островка.

Там, наверху, в ее пыльной Москве, она никогда не видала ничего подобного. И чудесное шитье, раскидавшееся жемчугами, ужалило стрелами золотых нитей ее память о Москве, и память эта погасла…

Большой Жомб, подхихикивая, открыл второй ящик, и тот вспыхнул сиянием драгоценных камней и украшений, насыпанных без счета. Ксюн наклонилась над россыпью самоцветов, беспорядочно переплетенных браслетов и ожерелий, жгучий их отблеск озарил зачарованное лицо, пролился в глаза… И глаза Ксюна, хранящие цвет маминых глаз, забыли о маме…

Тройным кольцом свилось на шее ожерелье из черного жемчуга. Жомб упрятал ее запястья в кандалы тяжелых золотых браслетов. Он увенчал ее голову диадемой из аметистов — и подогнулись безвольные колени, и закружилась, сникла головка, побежденная магической силою камней…

Как сомнамбулу, увлек Жомб Ксюна в кресло-качалку. Она откинулась, и мерное движение кресла — тик-так, тик-так, — будто ход часового механизма, отмеряло новое время — время наваждения…

Тогда Большой Жомб, расквасившись гнилой улыбкой, выдвинул третий, верхний ящик комода. Дремотной невесомостью ворса теплились там надушенные меха. Голубкою белой вспорхнул палантин горностаевый и укутал хрупкие ксюнские плечики. А чернобурая шубка лунно-серебряной тенью упала ей в ноги. И обняла…

В этот миг в скрюченной жомбовой лапе перед склоненной к плечу головкой Ксюна выросла росистая черно-пунцовая роза и выдохнула свои бархатистые чары прямо в ее дыханье…

Заскрипела, приоткрывшись на миг, зеркальная дверца платяного шкафа, и в ней Ксюн увидела прекрасную девушку, дремавшую в качалке. На коленях у нее лежал фолиант бордового цвета с золотыми застежками в форме морских раковин… Дверца тотчас захлопнулась.

— Ты видела, ты видела! Вот твоя красота, больше тебе искать нечего! Жомб, гримасничая, прыгал вокруг качалки и, потирая руки, думал: «Ну вот она и попалась! Что может быть дороже для девчонки, чем в мгновение ока стать взрослой, да еще писаной красавицей… А мои меха и драгоценности? Да они кого хочешь сведут с ума, полонят навеки! И пути к душе своей чистой, к детским своим мечтам никто уж не сыщет… Ксюн теперь моя! Ни о Личинке, ни о Скучуне не вспомнить ей, не вспомнить ни за что! Одурманенная моими приманками, околдованная их властью, она теперь исполнит то, для чего нужна мне, и прочтет заветный текст из „Радости мира“. Никто больше не знает здесь человеческого языка… А прочтет она книгу тогда, когда для упрятанной мною Личинки настанет заветный срок преображения…» Жомб скакал обезумевшей лягушкой, пританцовывая и торжествуя. А Ксюн в блаженстве бездумного покоя, слегка покачиваясь, тик-так, тик-так, — вздохнула: «Так вот какая я буду, когда стану большая… Нет, почему буду, — уже стала! Я выросла и навсегда, навсегда… Детство прошло. А грезы… все мои смутные грезы о взрослости — они исполнились! Они воплотились вмиг. Так вот что мерещилось часто во сне, — я не помнила этих снов, а теперь их узнала… Я стала большой, взрослой, совсем как мама, даже еще лучше мамы, красивей…

Правда, это только одна мечта, а были еще и другие… Да, были, кажется… Но их не нужно теперь! Не хочу больше ничего, хочу быть взрослой и прекрасной, и чтобы так было всегда! А иной красоты мне не нужно, иной не бывает. Не бывает, нет… Ах, как ты хороша стала, Ксюшечка! Нет, не Ксюшечка, К-с-е-н-и-я! А ты, Ксюн, глупая малышка, прощай навсегда… Мне не жаль тебя… Такой редкой красавице, как я, не может быть жаль ничего…» И душа ее впала в беспамятство. Потерялась душа.

* * *

А что же Скучун? Он бродил в перелесках мебельных джунглей и звал: «Ксюн, где ты?» Он искал ее и каждый раз снова и снова натыкался на огромный королевский буфет, что вставал перед ним как привидение.

Чары Жомба разъединили друзей. И Ксюн уже поддалась наваждению, когда Жомб подскочил к Скучуну. Теперь оставалось погасить и его душу, лишить воли и сил, и тогда ничто не смогло бы помешать Большому Жомбу завладеть тайной Личинки…

— Сейчас ты забудешь об всем, забудешь… — Жомб, прищурив красные глазки, бородавчатой квашней выглядывал из-за двери буфета. Сняв с полки бокал густой коричневой жидкости, он поднес его Скучуну. Королевский буфет, будто грозный шаман, вдруг качнулся, заскрипев, и распахнул свои створки. Хрустальный мир, заключенный в нем, зазвенел чудесными курантами, и свет бесчисленных его граней ослепил Скучуна. Он заморгал и глянул вперед, в раскрытое чрево буфета. То был уже не буфет, а межзвездный корабль с кормой из красного дерева. Корабль отплывал, он звал, он ждал, шагни на корму, и кажется — полетишь к звездам на поиски высшей Красоты.

— Ну что же ты, пей скорей — и все твои заветные мечты сразу исполнятся… — Жомб в нетерпении барабанил пальцем по хрустальной мозаике.

Будто в полусне Скучун протянул ладонь и принял бокал из лап Жомба.

— Да… Мечты… Исполнятся… Все сразу? А потом? Что я буду делать потом, когда все исполнится? Скучать?! Нет, нет, не надо. Все сразу — это так скучно… Я сам! Я хочу все сам. И ты… а где Ксюн? Где я?

Скучун, будто проснувшись, рассеянно озирался по сторонам, расплескивая бурую жидкость в бокале. Он топтался на месте, переступая несмелыми лапками, и, ойкнув, налетел спиной на бронзовое жало канделябра… Бокал, выпрыгнув из рук, разбился о сверкавший паркет. Жидкость зашипела, вспенилась и стала всасываться в фигурные ромбы паркета. Мокрое маслянистое пятно источало удушливый запах — то гибель была Скучуна… Испарения поднялись, протанцевав бурым облачком, и растворились в воздухе, лишь слегка задурманив голову…

— Ах ты, гадкая лягушка! — Скучун, протирая глаза и встряхиваясь, сбросил последние чары наваждения. — Говори, куда спрятал Ксюна!

— Так я тебе и сказал! А найдешь — и не узнаешь ее!

Большой Жомб, сбросив маску добродушия и свирепея на глазах, с пеной у рта наступал на Скучуна, сжав лапы в цепкие кулаки. Перед Скучуном тряслась от гнева распухшая, шипящая, студенистая бородавка.

— Мерзкая слизь! — Скучун напружинился и распушил свою зеленую кисточку. Его хвостик метался и стучал по полу, словно боевой барабан. Прыжок! И Скучун — мангустой на змею — бросился на Большого Жомба. Он опрокинул его прямо в распахнутую пасть буфета, и звон бьющегося хрусталя сопроводил падение жирного тела. Скучун, задыхаясь, захлопнул створки и привалился к ним всем телом. Хруст, звяканье и стук слышались изнутри.

— Ключ! Где-то должен быть ключ! А, вот он! — Ключ от буфета лежал на овальном столике за канделябром, что так чувствительно напомнил о себе…

Скучун запер дверцы буфета, сотрясаемого возней и ударами изнутри, и кинулся прочь. Он скакал по мебельным закоулкам, проворный, точно белка, торопясь поскорее найти Ксюна. И чудилось, что кресла на гнутых ножках и горбатые диваны, оскалившись, неслись за ним вскачь…

Скучун выбежал в залу, ослепившую его фейерверком бриллиантов Зодиака, побежал, закружился, заплутал меж колоннами и, обессилевший, бухнулся у радужного ручья.

— Ксюн! Где ты? Почему тебя нигде нет? Как найти тебя?

— Иди за нами… Следи за нами… Тише… Тише… Молчи. Не произноси ни слова… Слова здесь гибнут… Здесь все мертво, все ложно. Одни мы живы. Мы живые и движемся по воде, защищаясь водой от времени наваждений… Тише, Скучун… Иди…

Скучун услышал прозрачный лепет. Лепетали лиловые лепестки. То фиалки, в молчании плывущие по ручью, прожурчали для него тихим шелестом. Печальные, плыли они. Печальные и таинственные. Многое знали, о многом молчали. Исполненный надежды, Скучун двинулся вслед за ними по течению ручья.

Глава IV

Ручей путешествовал, петляя по зеркальным залам дворца. Скучун семенил вдоль берега, и загадочные перламутровые отблески прозрачной воды заглядывали ему в лицо. Вот еще поворот, еще — и огромный дубовый шкаф, как будто грот, возвышавшийся над ручьем, преградил дорогу… Его дверца была чуть приоткрыта, и в зеркале Скучун увидал прелестную девушку, дремавшую в кресле-качалке.

Перейти на страницу:

Елена Ланецкая читать все книги автора по порядку

Елена Ланецкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ночь полнолуния отзывы

Отзывы читателей о книге Ночь полнолуния, автор: Елена Ланецкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*