Kniga-Online.club

Энид Блайтон - Секретная Семерка

Читать бесплатно Энид Блайтон - Секретная Семерка. Жанр: Прочая детская литература издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 10 - В старом доме

Дверь была не заперта. Мальчики открыли ее. Звуки сразу же стали громче. В комнате кто-то был, и этот кто-то храпел.

Мальчикам одновременно пришло в голову, что это, должно быть, сторож. Питер на цыпочках вошел в комнату.

В залитой лунным светом комнате, на низкой неопрятной кровати прямо в верхней одежде спал сторож. Он казался грязным и дряхлым и храпел во сне. Питер повернулся, чтобы выйти, но тут неожиданно его фонарик стукнулся о дверь и с грохотом упал на пол.

Мальчики оцепенели, однако старик даже не шелохнулся. И Питер вспомнил, что он почти совсем глухой. Слава богу, он ничего не услышал. Они вышли в холл и тихонько закрыли дверь. Питер проверил, не разбился ли фонарик - нет, все в порядке. Это хорошо.

- Пошли наверх, - прошептал он. - Джек, тебе не страшно?

- Не очень, - ответил Джек. - Совсем чуть-чуть. Пошли!

Они стали подниматься по лестнице. Ступени под ними как-то устало скрипели и трещали. На втором этаже было пять или шесть комнат, и все они были пусты. Теперь на самый верх.

- Нам осталось осмотреть всего две комнаты. В одной из них должен быть пленник. - Джек говорил так тихо, что Питер едва слышал его.

Но двери этих комнат оказались распахнутыми! Как же там может находиться пленник? А вдруг его связали? Мальчики заглянули в обе комнаты, готовые к тому, чтобы увидеть что-нибудь ужасное.

Но абсолютно все комнаты, как темные, так и залитые лунным светом, были пусты.

- Очень странно, - прошептал Джек. - Если честно, то я ничего не понимаю. Ведь звуки доносились из дома, а не откуда-нибудь еще. Но здесь, кроме старика-сторожа, никого нет!

Они стояли и не могли решить, что делать дальше. И опять в ночной тишине раздался далекий приглушенный визг и странный глухой стук.

- И все-таки где-то здесь есть пленник, и он стучит, и стонет, и просит о помощи. - Питер от волнения заговорил в полный голос. - Пошли вниз. Хотя там мы все уже вроде осмотрели.

Джек начал спускаться:

- Пошли проверим, может, мы не заметили какой-нибудь шкаф или чулан.

И мальчики пошли вниз, не заботясь о том, чтобы не шуметь. Они вошли в кухню. Было тихо. А затем опять послышался глухой стук. Джек вцепился в Питера:

- Эти звуки раздаются прямо у нас под ногами - из подвала. Так вот где они его держат!

- Давай поищем дверь в подвал, - сказал Питер.

Наконец они ее отыскали - она была в темном конце коридора, около кухни. Мальчики повернули ручку, и - вот чудеса! - дверь открылась.

- Не заперто, - прошептал Джек. - Почему же пленник не убежал?

Каменные ступеньки уходили вниз, в темноту. Питер посветил фонариком и произнес дрожащим голосом:

- Кто здесь? Здесь кто-нибудь есть?

Ответа не последовало. Мальчики напряженно прислушивались. До них доносилось чье-то тяжелое громкое дыхание.

- Мы слышим, как вы дышите, - проговорил Джек. - Скажите, кто вы? Мы пришли помочь вам!

И опять никакого ответа. Это было ужасно. Мальчики совсем перепугались. У них не хватало смелости спуститься вниз, ноги просто отказывались идти. Но вернуться в коридор - значит признать, что они струсили.

Тут они услышали тихие голоса, а затем звук поворачивающегося в замочной скважине ключа и открывающейся двери.

Джек в панике вцепился в Питера:

- Это те самые мужчины, которые были здесь вчера ночью. Они вернулись. Нужно быстро спрятаться, пока они нас не заметили.

Две белые фигуры застыли на мгновение в нерешительности - куда прятаться?

Затем Питер стянул с себя простыню и шапочку.

- Ты тоже снимай, - прошептал он Джеку. - В темной одежде нас не будет видно.

Сбросив балахоны, мальчики выскользнули в холл, забились в угол и скрючились, моля Бога, чтобы мужчины сразу же прошли в подвал.

Но не тут-то было.

- Надо проверить, спит ли старик, - произнес один из них. Они вошли в холл и направились к комнате сторожа.

И вдруг взгляд одного из них упал на вымазанное побелкой лицо Питера оно странно выделялось на фоне темных теней. Питер и забыл, что его лицо белое.

- Силы небесные! Посмотри, что это там, в углу! - воскликнул мужчина. Мак, взгляни сюда!

Мужчины уставились в угол, где, скорчившись, сидели мальчики.

- Какие-то белые лица! - сказал другой. - Не нравится мне это. Может, лунный свет так отражается? А ну-ка, включи фонарь.

При свете мощного фонаря мальчиков сразу же обнаружили. Сделав несколько больших шагов. Мак оказался прямо перед ними. Он схватил их за шиворот и грубым рывком поставил на ноги.

- Что все это значит? Чего вы здесь прячетесь? Да еще физиономии так разукрасили! А ну, отвечайте!

- Пустите, мне больно, - сердито сказал Джек. - А вы-то сами что здесь делаете?

- Ты это о чем?

И в этот момент до них опять донесся стук.

- А вот о чем, - ответил Джек. - Кто там внизу? Кого вы держите в плену?

Тут Джек получил такую затрещину, что у него искры из глаз посыпались.

А затем его и Питера запихнули в шкаф и заперли на ключ. Мужчины, казалось, были вне себя от ярости.

Питер приложил ухо к замочной скважине и стал слушать, о чем они говорят.

- Что будем делать? Если эти паршивцы кого-нибудь сюда приведут, мы пропали.

- Ты прав. Придется оставить их здесь. Пусть посидят с Керри Блу! Завтра ночью мы его отсюда заберем, и все будет шито-крыто. Дело будет сделано.

- А мальчишки?

- Мы их запрем и отправим сторожу открытку, чтобы заглянул в подвал. Спустится он в подвал, а там сюрприз - дети в заточении томятся! Поделом им, бездельникам.

Питер напряженно вслушивался в разговор. Кто такой Керри Блу? Какое необычное имя! Мужчина направился к шкафу, и Питер задрожал от страха, но тот не стал отпирать дверь, а лишь проговорил в замочную скважину:

- Посидите здесь, посидите. Забудете, как совать нос в чужие дела!

А затем началось нечто странное. К кухне что-то подтащили, и мальчики услышали звуки, напоминающие треск дров - будто костер развели, и до них долетел какой-то малоприятный запах.

- Они что-то варят. Только непонятно что, - сказал Питер. - Какой ужасный запах!

Мальчики никак не могли понять, что же это такое. Они опять услышали визг, и храп, и стук, похожий на стук копыт по мостовой. Все это было очень и очень странно.

Шкаф, где они сидели, был тесный, там было холодно, душно и очень неудобно. И когда их наконец отперли и велели выходить, они даже обрадовались.

- Отпустите нас, - начал Питер, но тут же получил сильный удар по плечу.

- Не возникай! - Один из мужчин подтащил мальчиков к двери подвала и втолкнул их внутрь. Они чуть не покатились кубарем вниз по каменным ступенькам. Дверь за ними захлопнулась, и они услышали, что ее заперли. Черт побери! Они сами оказались пленниками!

Снизу послышался шум. О господи, кто же этот Керри Блу?

- Зажги фонарик, - прошептал Джек. - Надо же выяснить, что это за пленник!

Глава 11 - Пленник

Питер включил фонарик. Руки у него дрожали. Что-то они увидят? То, что мальчики увидели, повергло их в такое изумление, что у них перехватило дыхание.

Перед ними стояла прекрасная лошадь. И, судя по ее дергающимся ушам и выпученным глазам, она была напугана не меньше, чем они.

- Лошадь, - слабым голосом произнес Джек. - Это же лошадь.

- Да... Так этот визг... Это было ее испуганное ржание. А стук - это стучали ее копыта, когда она в панике металась из стороны в сторону! воскликнул Питер. - Ой, Джек, до чего же мне ее жалко! Как это подло держать лошадь взаперти, в подвале!

- Такая красавица! Похоже, это скаковая лошадь, - сказал Джек. - Тебе не кажется, что они ее у кого-то украли? Наверное, они хотят перекрасить ее в другой цвет и продать - воры обычно так и делают.

- Не знаю, я никогда о таком не слышал, но, может, ты и прав, - ответил Питер. - Я спущусь к ней.

- А ты не боишься? Посмотри, как она вращает глазами!

- Нет, не боюсь. - У отца Питера на ферме было много лошадей, и он к ним привык с младенчества. - Бедняжка, ей так надо, чтобы с ней поговорили, успокоили ее.

Питер начал спускаться вниз, приговаривая на ходу:

- Ты ведь Керри Блу, да? Какое у тебя красивое имя, да и сама ты просто красавица! Не бойся, моя хорошая. Я тебе плохого не сделаю, только поглажу твой бархатный нос, и все будет хорошо!

Лошадь заржала и отпрянула назад. Но Питера это не смутило. Он вплотную подошел к испуганному до полусмерти животному и бесстрашно положил руку на ее нежный нос. Лошадь стояла совершенно смирно. И вдруг она прижалась к мальчику, как-то странно и коротко пофыркивая.

- Джек, иди сюда! Она нас больше не боится, - позвал Питер. - Такая красавица! А они просто мерзавцы - разве можно держать лошадь в темном подвале?! Она здесь с ума могла сойти!

Джек спустился вниз. Он погладил лошадь по спине и вдруг воскликнул:

- Да она же вся липкая и влажная!

Питер направил фонарик на спину лошади. Она влажно поблескивала под его лучом.

- Джек! Ты прав! Они ее перекрашивают! - воскликнул Питер. - У нее шерсть в красителе.

Перейти на страницу:

Энид Блайтон читать все книги автора по порядку

Энид Блайтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Секретная Семерка отзывы

Отзывы читателей о книге Секретная Семерка, автор: Энид Блайтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*