Энид Блайтон - Трижды ура Секретной Семерке !
- Вот комната с окнами на балкон, - объявил Мулярд, распахивая какую-то дверь.
Сквозь щель между ставнями сочился слабый свет. Мулярд резко отдернул шторы и распахнул окно. I
Питер поискал глазами газовый обогреватель. Да, он был на месте, но газ не горел. Обогреватель по-прежнему стоял в камине, но потухший и холодный. Не веря собственным глазам, мальчик молча смотрел на него. Он прекрасно помнил, как. метались маленькие язычки пламени, когда он заглянул в комнату сквозь просвет между ставнями.
Мистер Вальмонт глухо кашлянул.
- У вас богатое воображение, мой мальчик, и вы сочинили целый роман. Но вы сами видите, здесь никак не мог гореть газ, потому что счетчик отключен. Ваша выдумка неубедительна. Не кажется ли вам, Мулярд, что их надо отвести в полицейский участок? Пусть они там расскажут свою историю, а мы посмотрим, что скажут на это полицейские.
Мулярд покачал головой.
- Полиция только потеряет время, мистер Вальмонт. Мальчишка хотел позабавить своих друзей... или же искал предлог проникнуть сюда.
- Нет! - воскликнул Питер. - Я сейчас докажу...
- Довольно! - заявил мистер Вальмонт не терпящим возражения тоном. Теперь извольте выслушать меня: отныне чтобы вашей ноги здесь больше не было, я запрещаю вам забираться в сад. Извольте сделать так, чтобы ни ваши мячики, ни ваши самолеты отныне не перелетали через забор. Молчите. Я больше не хочу ничего слушать. Если бы Мулярд все-таки решил отвести вас в участок, я с чистым сердцем поддержал бы его Но он не хочет связываться с вами - тем лучше для вас. Но помните: не смейте сюда возвращаться. Мулярд, если эти мальчишки опять будут надоедать вам, позвоните мне, я ими займусь.
- Разумеется, мистер Вальмонт, - ответил садовник с довольной ухмылкой.
- Но, мистер... я хотел бы... - умоляюще начал Питер.
Мистер Вальмонт не дал ему договорить.
- Хватит! Как у вас еще хватает дерзости открывать рот? Я принял вас за воспитанного юношу, но, кажется, я ошибся. Спускайтесь по лестнице и уходите. Иначе я сам отведу вас в участок.
Питер бросил яростный взгляд в сторону Вальмонта. Джек удивился. Почему Питер так разозлился? Он ошибся, ему это доказали, так почему же он упрямится? Джек схватил друга за руку и поволок его к лестнице.
- Идем, - быстро заговорил он, - раз уж нам разрешили уйти. Ты ошибся... И нечего упираться, словно козел, на пустом месте.
Нахмурившись, Питер мрачно следовал за другом. Выйдя из дома, он громко хлопнул за собой дверью. Джек даже подскочил от страха; он изумленно уставился на Питера.
- Какая муха тебя укусила, Питер? - воскликнул он. - Неужели ты так злишься только потому, что был неправ и тебе это доказали?
Питер не ответил. Он высвободил руку и бросился бежать со всех ног. Выскочив из сада, он, не снижая скорости, помчался по тропинке. Наконец, когда они добежали до лужайки, он остановился и повернулся к Джеку; тот, запыхавшийся и растерянный, с трудом поспевал за другом.
- Так ты уверен, что я ошибся? - спросил он. - А вот и нет. Вчера утром там горел газ, и я это видел собственными глазами. Счетчики газа, воды и электричества могут быть отключены хоть сто раз, но в комнате все равно горел огонь. Кто-то зажег его. Кто-то входил в эту комнату... И у меня есть другие доказательства, кроме газа!
Джек в растерянности смотрел на Питера.
- Какие еще доказательства? И почему ты не сказал о них мистеру Вальмонту?
- Я пытался, ты же сам видел! - воскликнул Питер. - Но каждый раз, когда я открывал рот, меня заставляли замолчать. Я больше ничего никому не скажу. Я сам разгадаю эту тайну.
- А что ты еще видел, кроме горящего газа? - спросил Джек; про себя же он подумал, не сошел ли его друг с ума. 1
- Помнишь, я говорил вам, что кроме горящего обогревателя заметил в комнате еще что-то странное? - сказал Питер. - Я никак не мог вспомнить, что это было, потому что, как раз когда я пытался это разглядеть, ты позвал меня.
- Да, помню, - подтвердил Джек. - И что это было?
- Я заметил цветок в горшке, - ответил Питер. - Примулу... с сиреневыми цветами. Зеленый, мощный цветок, совсем не чахлый и засохший, каким он должен бы быть, стоя несколько месяцев в пустом доме. Примулы требуют много воды. Я это знаю, у мамы в оранжерее всегда цветет примула.
- Ты думаешь, что этот цветок поливали? - произнес Джек.
- Уверен в этом, - уже гораздо спокойнее промолвил Питер. - А сегодня я внимательно осмотрел горшок: земля была влажная. Ее поливали не позднее чем вчера. Я также заметил еще одну деталь, которая наверняка не ускользнула бы и от тебя, если бы ты прилежно следовал заповедям Тайной Семерки.
- Чего я не заметил? - искренне изумился Джек.
- Часы на камине показывали верное время, - отчеканил Питер. Обыкновенные часы, которые надо заводить раз в неделю. Это значит, что кто-то совсем недавно завел их. К тому же я чувствовал запах табака. Готов поклясться, в этой комнате кто-то живет.
- Не может быть! - воскликнул Джек. - Но кто, Питер, и почему?
- Это и должна выяснить Тайная Семерка, - заявил Питер. - Иди к остальным, скажи им, что завтра утром ровно в одиннадцать у нас состоится очень важное собрание. Устрой так, чтобы Сьюзи ничего не пронюхала. Это тайна.
ПИТЕР КОМАНДУЕТ
В этот раз тоже никто не опоздал. Подойдя к сараю, каждый член Семерки называл пароль: "мотор". Скампер встречал ребят звонким лаем.
- Что случилось, Питер? - спросил Джордж, удивленный серьезным выражением лица своего товарища. - На тебе лица нет.
- Ты прав, - согласился Питер, натужно улыбнувшись, он вновь посуровел.
Очевидно, произошло какое-то важное событие. Члены Семерки уселись и выжидающе смотрели на своего командира. Ребята сидели как на иголках. Что-то им сейчас расскажут?
Питер кратко поведал об их неудачном походе в "Каштановую рощу", о встрече с садовником Эрнестом Мулярдом и мистером Бальмонтом, помощником нотариуса, которому мистер и миссис Грэньер доверили ключи от дома.
Он сообщил, как ему удалось убедить мистера Вальмонта войти в дом и проверить, отключен ли газовый счетчик. Когда Питер вынужден был признать, что счетчик был отключен, Семерка дружно испустила горестный вздох. Затем он описал, как они поднялись в комнату. Газ не горел. Второй вздох разочарования вылетел из груди ребят. Затем...
Наконец мальчик дошел до самого волнующего места своего рассказа: до только что политого цветка и показывающих точное время часов.
Вся Семерка восхищенно взирала на своего командира: она по праву гордилась им! Он показал себя первоклассным детективом, героически выстоял под натиском садовника и помощника нотариуса.
- Если бы вы видели его, когда он выходил из дому! - добавил Джек, когда Питер умолк. - В ярости он так хлопнул дверью, что та чуть не слетела с петель. Он был красный, как помидор. И...
- Довольно, - смущенно произнес Питер, пунцовый от комплиментов Джека. -На моем месте кто угодно бы разозлился. Я хотел обратить внимание мистера Вальмонта на цветок, часы и запаха табака, но он не пожелал меня слушать.
- Этот помощник нотариуса просто глуп! - воскликнула Барбара. - Сам он ничего не заметил. Впрочем, Джек тоже.
- Замолчи, Барбара, - оборвал ее Питер, видя, как лицо Джека заливается краской. - Мы столкнулись с загадкой, которую должны решить во бы то ни стало, и притом собственными силами.
Сейчас Семерке придется пораскинуть мозгами. Мы должны ответить сразу на несколько вопросов. Кто входил в дом? Прятался ли кто-нибудь в доме в то время, когда в нем находились садовник и мистер Вальмонт? Является ли Эрнест Мулярд сообщником неизвестного? С какой целью неизвестный проник в запертый дом?
- Хорошо бы выяснить, действительно ли Мулярд слывет честным человеком, -предложил Джордж. - Если все о нем отзываются хорошо, значит, он не может быть сообщником.
- Согласен, - горячо поддержал его Питер. - Кто знает кого-нибудь, у кого уже работал Мулярд?
- Я. Он год работал у моей бабушки, - ответила Пэм. - Мне он уже тогда не нравился. Когда я приходила навестить бабушку, он не позволял мне ничего трогать в саду - ни одной смородинки не дал сорвать!
- Это говорит скорее в его пользу, - заметил Колин.
- Или же просто у него тяжелый характер, - отозвался Джордж. - Мне кажется, что Пэм надо расспросить свою бабушку. Как ты считаешь, Питер?
- Ты прав. Вот тебе задание на сегодня, Пэм, - произнес он, повернувшись к девочке. - После обеда доложишь мне о результатах разговора с бабушкой.
- Идет, - ответила Памела.
Исполнившись чувством собственной значимости, она поспешила занести в блокнот данное ей поручение, чтобы уж точно ничего не забыть.
- Также необходимо разузнать, где живет Мулярд, и выяснить, ночует ли он дома, - сказал Питер. - Возможно, это он устроился в "Каштановой роще". Может быть, его жена - сущая мегера, которая постоянно пилит его, и он воспользовался возможностью проводить вечера вне дома, в тишине и покое. В любом случае готов держать пари, что он знает способ, как проникнуть в дом, хотя у него и нет ключей.