Неизвестен Автор - Сказки Верховины
СЫН СОБАКИ.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
ТРИ БРАТА И ПЕСИГОЛОВЕЦ.- Впервые опубликована в сборнике Б. Мартыновича "Подкарпатские сказки", Ужгород,. 1930 год.
СКАЗКА О БЕДНОМ ЧЕЛОВЕКЕ И ЕГО СЫНОВЬЯХ.- Впервые опубликована в сборнике Б. Мартыновича "Подкарпатские сказки", Ужгород, 1930 год.
СКАЗКА О ПТАХЕ, НЕСУЩЕЙ ЗОЛОТЫЕ ЯЙЦА.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
СКАЗКА ПРО ДОЛМАНЕША.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина". Ужгород, 1955 год.
ИВАНКО - ЦАРЬ ЗВЕРЕЙ.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
ПРО БЕДНОГО ЧЕЛОВЕКА И ВОРОНЬЕГО ЦАРЯ.- Записана А. Маркушем в Великоберезнянском районе.
СКАЗКА ПРО ИВАНА-ДУРАКА.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
СКАЗКА ПРО ИВАНА ПЕЧЕВСКОГО.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
ЖЕНИХ-УЖ И НЕВЕСТА-ЛЯГУШКА.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калила", Ужгород, 1955 год.
СКАЗКА ПРО СЫНА УГОЛЬЩИКА.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
СЫН ЛЕСНИКА.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
О СИЛЬНОМ И СМЕЛОМ ХЛОПЦЕ.- Записана Л. Демьяном в селе Пасека, Свалявского района.
ПРО ЦАРЯ ПОГАНИНА, КОТОРЫЙ ХОТЕЛ ЖЕНИТЬСЯ НА СВОЕЙ ДОЧЕРИ.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от Ю. Тегзы-Парадюка.
ХЛОПЕЦ, КОТОРЫЙ НЕ ЗНАЛ СТРАХА.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от Ю. Плешинца.
СКАЗКА ПРО НЕМУЮ ЦАРЕВНУ.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от Ю. Митровича.
КАК БЕДНЯК ОТДАЛ СЫНА ЧЕРТУ В НАУКУ.- Записана П. Линтуром в селе Нанково, Хустского района, от М. Шовага.
СКАЗКА О ДЕДОВОМ ПЕТУШКЕ И БАБИНОЙ КУРОЧКЕ.- Записана А. Маркушем в Раховском районе.
БОРОДКА.- Записана Д. Мишаничем в Межгорье. Впервые опубликована в журнале "Наш родной край", No 2 за 1926 год.
СОН ГЕРАСИМА.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород. 1955 год.
ПРО МОРСКОГО ПЕТУХА.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от И. Дилинка.
СКАЗКА ПРО КОШКУ И СОБАКУ.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
ДИВНЫЙ СОН ИВАНА.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
СКАЗКА ПРО БЕДНОГО ЮРУ, КОТОРЫЙ ЖЕНИЛСЯ НА ЦАРСКОЙ ДОЧЕРИ.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
СЛУГА И ЦАРСКАЯ ДОЧЬ.- Записана В. Мордованцем в селе Ужок, Великоберезнянского района, от В. Барана.
СЕСТРА И ЗАКОЛДОВАННЫЕ БРАТЬЯ.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
ЖЕЛЕЗНЫЙ ВОЛК.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
ЖЕНА-ПОВЕТРУЛЯ.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
ДЕВЯТНИК.- Впервые опубликована в сборнике Б, Мартыновича "Подкарпатские сказки", Ужгород, 1930 год.
ДВЕНАДЦАТЬ БРАТЬЕВ.- Записана Е. Гортвай в селе Холмок, Ужгородского района
СИЛАЧ ЯНЧИ.- Записана Е. Гортвай в селе Холмок, Ужгородского района.
СТАРОСТА.- Записана П. Линтуром в селе Горинчево, Хустского района, от А. Калина. Впервые опубликована в сборнике "Закарпатские сказки Андрея Калина", Ужгород, 1955 год.
ПРО ДЕДОВУ ДОЧКУ И БАБУ-ВЕДЬМУ.- Записана А. Маркушем в Раховском районе.
О ДЕДОВОЙ И БАБИНОЙ ДОЧКАХ.- Записана А. Маркушем в Тячевском районе.
СЛОВАРЬ МАЛОУПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ И ОБЛАСТНЫХ СЛОВ
Бесаги - гуцульские переметные сумы из кожи или грубой ткани.
Верховина - горная часть Закарпатья.
Владыка - архиерей.
Газда - хозяин, богатей.
Гати - широкие домотканые штаны из полотна.
Громада - мир, общество; выбрать громадой - выбрать обществом.
Гуня - верхняя шерстяная одежда, сермяга.
Зозуля - кукушка.
Колыба - землянка, в них раньше жили закарпатские лесорубы.
Коблина - налог, который в Австро-Венгрии крестьяне платили священнику.
Крисаня - гуцульская шляпа с пером.
Крейцер - мелкая австрийская монета.
Крона - чехословацкая денежная единица.
Куратор - опекун, попечитель, церковный староста в католической церкви.
Левы - сказочные великаны.
Легинь - парень, молодец.
Литургия - род церковной службы, обедня.
Молодая и молодой - невеста и жених.
Ногавицы - домотканые штаны из грубой шерсти.
Няньо - отец, родитель.
Оборог - навес на высоких жердях, под которым хранят сено.
Опрышки - разбойники. В Закарпатье так иногда называли народных мстителей.
Паленка - водка.
Паровать - что-то готовить, варить.
Плесо - небольшое озеро.
Поветруля - русалка.
Полонина - высокогорные луга в Карпатах.
Постолы - самодельная резиновая или кожаная обувь.
Реклик - домотканый пиджак из грубой шерсти.
Рожон - заостренная на конце палка наподобие вертела.
Смерека - хвойное дерево.
Стрижки - так закарпатские чабаны называют овец.
Тартак - (венг.) лесопилка.
Татош - волшебный двенадцатиногий конь.
Токан - каша из кукурузной муки.
Тенгерица - кукуруза.
Трембита - украинский народный духовой инструмент.
Угр - венгерская мера земли, равна 0,57 гектара.
Фара - поповская усадьба.
Филлер - мелкая венгерская монета.
Цапина - жердь с железным крючком на конце.
__________
К сожалению, книжка в плохом состоянии и часть страниц попросту отсутствует. Если у вас есть эта книжка и вы имеете возможность отсканировать недостающие страницы, пожалуйста, свяжитесь со мной. Мой адрес: [email protected] .- Издатель