Энид Блайтон - Тайна светящейся горы
- Смотрите-ка, а я вовсе забыл о нем, - сказал Морган и так крепко обнял мать, что она вскрикнула. - Пошли есть индейку, я ни крошки в рот не брал целый день.
Вскоре они все уже сидели вокруг такой громадной жареной индейки, какой ребята в жизни не видели. Морган быстро разрезал ее. Потом он что-то сказал матери по-валлийски. Она улыбнулась и кивнула в ответ.
- Да, да, так и сделай!
Морган положил несколько кусков индейки на большое эмалированное блюдо и пошел к двери, выходившей во двор фермы. Он закричал так громко, что дети подпрыгнули:
- ДЭЙ, ТЭНГ, БОБ, ДУН, РЕЙФ, ДЖОЛЛ, ХЭЛ!
- Он созывает собак, - сказала Энн, - как звал их в туннеле. Конечно, они заслужили хороший ужин.
Тут к двери, толкаясь и возбужденно лая, сбежались собаки, и Морган стал бросать им куски индейки, которые они с жадностью хватали.
- Гав! - вежливо тявкнул Тимми из-за спины Моргана. Тот обернулся и с торжественным видом отрезал два куска - большой и маленький.
- Хватайте! - сказал он Тимми и маленькому Даю. - Вы тоже здорово поработали!
- Не очень-то много осталось от твоей праздничной индейки, полусердито-полушутливо сказала миссис Джоунс. - Ну, теперь снова наполните ваши стаканы, дети, и выпьем за моего Моргана, лучшего из сыновей.
Энн разлила по стаканам домашний лимонад, а Морган сидел, улыбаясь и прислушиваясь к согласному лаю своих собак во дворе.
- С днем рождения, с днем рождения! - закричали все, поднимая стаканы, а Джулиан добавил еще несколько слов:
- С днем рождения, и пусть ваш голос всегда звучит так же громко!