Энид Блайтон - Тайна цыганского табора
Сержант весьма удивился такому замечанию.
- Ну что ж, пойдем обратно, - сказал он. - Мы получили то, что искали. Уилкинс уже отправился, чтобы организовать наблюдение за табором. Когда обнаружат посыльного, наша задача будет выполнена.
- Надеюсь, Уилкинс пошел вдоль узкоколейки, а то здесь немудрено и заблудиться, - сказал Джулиан.
- Конечно, по узкоколейке. Это он сразу сообразил, когда услышал про ваши блуждания в тумане, - сказал сержант. - А вообще-то здесь так хорошо, на природе. Тишина, спокойствие.
- Да, трудно поверить, что такие таинственные дела тут проворачивались, -заметил Дик. - И в давние времена случилось загадочное происшествие, и вот теперь тоже. Хорошо, что мы тут оказались вовремя. Ничего не скажешь- приключение что надо!
Они отправились обратно к конюшням и вернулись как раз к обеду, когда у всех разыгрался аппетит. Миссис Джонсон это предвидела и накрыла для всех чудесный стол. Девочки поднялись к себе умываться. Джордж зашла в комнату Генри.
- Генри, спасибо тебе огромное, - сказала, она. - Ты настоящий друг, свой парень.
- И тебе спасибо, Джордж, - ответила Генри не без удивления. - Ты даже получше любого парня.
Дик, проходивший мимо их раскрытой двери, услышал этот обмен любезностями. Он захохотал и заглянул к ним.
- Я тоже желаю получить, такой комплимент! - заявил он. - Ну скажите мне, что я такой же хороший, как настоящая девочка!
В ответ в него одновременно полетели шлепанец и расческа. Он с хохотом убежал.
Энн смотрела из окна на пустоши - такие мирные и безмятежные под апрельским солнышком. Нечего таинственного в них не было.
- Все равно хорошее название для тебя, - проговорила она. - Пустошь полна тайн и приключений. Твое последнее приключение ты заготовила специально для нас. Назовем его "Тайна цыганского табора".
- Хорошее название, Энн. Так мы и назовем эту историю!