Джефри Триз - Холмы Варны
В первый же вечер, когда они, чтобы не привлекать к себе внимания, устроились на ночлег в придорожном сарае, разразилась сильная гроза. На следующее утро оказалось, что дорога превратилась в болото, ручьи - в кипящие потоки, и им пришлось сделать крюк в шесть миль, потому что разлившаяся речка сорвала мост. Затем надолго установилась пасмурная, дождливая погода, и когда лучи солнца изредка прорывались сквозь тучи, на несколько минут озаряя ландшафт, он от этого казался только еще более унылым.
Местность вокруг становилась все более дикой. Над ними уходили в небо крутые свинцово-серые склоны, по которым вверху ползли серые облака. А внизу, в узких долинах и ущельях, клубилась белая пена бешеных рек, и сосны по берегам казались почти черными.
Алану вспомнились сказки, которые он так любил слушать в детстве, и то рождество, когда он гостил в соседнем замке и впервые услышал звучные строфы старинной "Песни о Роланде". В его памяти вдруг всплыли строки:
Высоки горы, мрачен ряд ущелий,
Среди теснин камней чернеют груды.8
Наверное, вот в таком мрачном горном проходе Роланд в последний раз протрубил в свой рог и умер один, окруженный телами бесчисленных врагов, павших от его руки.
Однако, судя по всему, Морелли и его сообщники не напали на их след. Поэтому ни холод, ни сырость, ни скверная еда в грязных харчевнях не портили радостного настроения Алана и Анджелы - ведь каждый день пути приближал их к заветной цели.
Алану пришлось признать про себя, что Анджела оказалась приятной спутницей: у них всегда находились темы для разговора. Всю свою жизнь она прожила в Венеции и была знакома со многими знаменитыми и интересными людьми: с учеными из академии ее дяди, с художниками, музыкантами и приезжими знаменитостями, столь же славными, как Эразм. Алан то и дело удивлялся ее начитанности и великолепной памяти. Он и сам не жаловался на свою память, но тягаться с Анджелой все же не мог: она была прямо начинена различными сведениями и не раз одерживала верх в споре с помощью какого-либо неопровержимого факта или цитаты.
Однажды, когда Алан вздумал говорить с ней снисходительным тоном, она немедленно сбила с него спесь, напомнив слова Платона: "Из всех животных мальчик, пожалуй, самое норовистое. Самое злокозненное, хитрое и непокорное". Не забывала она цитировать этого философа и в доказательство своего излюбленного утверждения, что женщина ни в чем не уступает мужчине.
Впрочем, и Алан умел пользоваться тем же оружием. Когда Анджела принялась сетовать, что ее волосы утрачивают модный рыжий цвет, а она не догадалась захватить с собой краску, Алан поспешил указать, что ей следует радоваться хотя бы и таким волосам - ведь в один прекрасный день она, быть может, уподобится лысой старухе, о которой Лукиллий написал:
Лгут на тебя, будто ты волоса себе красишь, Никилла,
Черными как они есть, куплены в лавке они.9
- Свинья! - сказала Анджела.
Но Алан немедленно напомнил ей то место из "Домостроя" Ксенофонта, где Исхомах всячески поносит высокие каблуки, румяна и белила, после чего его жена смиренно обещает никогда больше ничем подобным не пользоваться.
- Чушь! - фыркнула Анджела. - Будь я его женой...
- Ну кто тебя возьмет замуж! - засмеялся Алан. - Твой ум и острый язычок отпугнут любого жениха.
- К твоему сведению, - величественно заявила Анджела, - я намерена выйти замуж не позже, чем через два года.
- Ты-то намерена, но вот как твой будущий муж? Он намерен на тебе жениться?
- Он еще не знает, что я выбрала его своим женихом, - невозмутимо ответила Анджела.
- Вот как! Так кто же этот несчастный? Уж не я ли, не дай бог?
- Ты? Но ведь ты же англичанин! - Анджела засмеялась. - Нет, не бойся, Алан. Это друг моего отца. Он на десять лет старше меня и живет во Флоренции. Мне кажется, я полюблю Флоренцию.
Ее хладнокровные рассуждения ошеломили Алана.
- И он еще не просил твоей руки?
- Нет. Но попросит, когда я этого захочу. Уж я сумею его заставить.
Она улыбнулась, и Алан легко поверил, что ей удастся добиться своего.
Вот так, болтая, препираясь или беседуя на серьезные темы, распевая песни или читая вслух все стихи, которые они знали наизусть, молодые люди шли и шли по константинопольской дороге, пока, наконец, не добрались до места, которое феррарец Бенедикт пометил на своей карте крестиком.
Тут, за новым мостом, который турки построили через Ольтул, они свернули вправо и пошли вверх по течению реки на юг.
До Варны было уже недалеко. Еще два-три дня - и они увидят озеро и монастырь на одиноком утесе.
После открытых нагорий Далмации долина Ольтула казалась мрачной, почти зловещей.
Дорога была пустынна. Милю за милей она извивалась вдоль каменистого ложа реки, а слева торчали угрюмые острые пики. Всюду по склонам, где было хоть немного земли, росли ели и сосны. Трава попадалась только на редких полянах. Нигде не было видно цветов - лишь бурый ковер из сосновых игол да пятна лишайника на камнях. Царившее вокруг безмолвие не нарушалось пением птиц. Алан и Анджела сами невольно перестали петь и говорили теперь только шепотом. Слишком громким было эхо в ущельях Ольтула.
На их пути почти не попадалось селений. Да и те ютились в поперечных долинах, не таких глубоких, где между более пологими, поросшими травой склонами вились, словно серебристые корни, небольшие притоки Ольтула. Эти деревушки обычно теснились на вершине какого-нибудь обрывистого холма - так было легче защищаться от врагов. Алан и Анджела, отгоняя рычащих собак, стучались в дома и покупали еду. Но все эти боковые долины оканчивались тупиками. Из них не было другого выхода, если не считать узких крутых троп, по которым разве что мул мог подняться на лежащее дальше плато.
В Варну вел только один путь - вившаяся вдоль Ольтула дорога, к которой с каждой милей все ближе подступали заросшие лесом обрывы.
- Завтра, - сказал Алан, - мы, наверное, увидим долину Варны.
- Это было бы прекрасно. - Анджела сделала гримасу. - Хватит с меня таких ночевок.
Накануне разразилась еще одна страшная гроза с ливнем, который сливался в одну сплошную завесу из серебристого шелка. Они не успели добраться до селения и эту ночь спали (а вернее, не спали), скорчившись под выступом скалы и слушая, как ревет почти у самых их ног грозно вздувшаяся река. К счастью, следующее утро выдалось ясным и впервые за долгое время день обещал быть жарким. ...
- Я совсем промокла, - жаловалась Анджела. - Вот увидишь, я заболею.
- Мы высушим одежду на ходу, - утешил ее Алан. - И сами разогреемся, и солнце поможет.
- Во всяком случае, я распущу волосы, - заявила Анджела, - а куртку понесу в руках.
- Это ты хорошо придумала, - согласился Алан и тоже снял куртку. - Только не вини меня, если твои белые ручки загорят.
- Ну и пусть! Никогда в жизни больше не буду прятаться от солнца!
Но становилось все теплее, и они повеселели. Пройдя мили две, они решили, что уже достаточно высохли и можно будет устроиться у реки позавтракать оставшимися у них припасами.
- До чего мне надоела эта кислятина, которую они тут называют сыром! ворчал Алан. - Вот в Йоркшире сыр - это сыр.
- А хлеб совсем размок. Ну да ничего - до деревни, наверное, уже недалеко.
- Да, пожалуй, она прячется вон за тем отрогом. Ну-ка, приведи себя в порядок, Анджела, и пойдем туда: может быть, нам удастся раздобыть приличной еды - мяса, например. Я готов съесть целого быка.
- И я тоже.
Анджела подобрала волосы и уложила их под шапкой.
- Лучше бы ты остриглась, - заметил Алан, - меньше было бы возни.
- И не подумаю! Я отлично справляюсь с моими волосами, и они меня ни разу не выдали - не то что твоя желтая грива, которую только под апельсинами и прятать!
- Не напоминай ты мне про эти апельсины, - вздохнул Алан, помогая ей надеть куртку. - Чтобы я когда-нибудь еще...
Он поперхнулся и умолк. На том берегу реки, застыв на конях среди темных сосен, за ними безмолвно наблюдали шестеро янычаров.
Глава тринадцатая. ВРАГ ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬ.
- Посмотри! - хриплым шепотом сказал Алан.
Анджела обернулась и побледнела.
- Турки! - ахнула она. - Скорее уйдем отсюда!
На этот раз Алан сразу с ней согласился. Янычары что-то закричали, но они притворились, будто не слышат, и оглянулись, только когда укрылись в лесу.
~ Они стараются перебраться сюда! - в отчаянии прошептала Анджела.
- Тут это им не удастся, - успокоил ее Алан. - Слишком уж сильно течение.
- Видишь, они поскакали вдоль берега.
- Не бойся. Мы от них ускользнем.
Но она все-таки боялась, как, впрочем, боялся и он сам. Янычары, вероятно, разглядели, что Анджела - молодая, красивая девушка, за которую на невольничьем рынке можно получить хорошую цену. Значит, они попытаются схватить ее. Перебраться через реку им будет нетрудно, потому что в ней много мелей и каменных россыпей, где поток разбивается на несколько рукавов, и течение слабеет.