Опасные волны - Катя Брандис
– Меньше ветра, – предложила Финни.
– Переехать, – прокряхтел Нокс.
– Поселиться под землёй! – выкрикнул Джаспер.
– Шутки в сторону, ребята: речь идёт о критике маневров, – негодовала мисс Уайт.
– Может, мистеру Кристаллу следовало сделать больше запасов, – сказала Оливия. – Кто знает, когда теперь откроются супермаркеты.
– Он пытался, но полки опустели ещё за несколько дней до урагана, – сказала мисс Уайт. – Все кинулись скупать воду в бутылках, консервы, батарейки, карманные фонарики и так далее.
– Могу себе представить. Лучше бы мы раньше разъехались по домам, – сказала Леонора. – Особенно я – я так боялась нечаянно ударить кого-нибудь током из-за того, что нервничаю!
– Ну, у некоторых из нас нет настоящего дома, – заметил Крис. Я догадывался, что он имеет в виду себя, хотя смотрел он на брошенную пантеру Ноэми. – Или они живут в море… где во время урагана не очень-то безопасно.
– Давай, скажи, – выдавила Шари. Она была в человеческом обличье, и у неё по щекам катились слёзы. Она сжимала в руке кулон с тремя плавниками. – Я хотела в море… Это я виновата, что Ной пропал! Если он погиб, я никогда в жизни не буду счастливой. Уплыву на Северный полюс, где вода ледяная, как сейчас всё у меня внутри.
Неловкое молчание – большинство одноклассников деловито сновали по лагуне, делая вид, будто ничего не слышали. Но моё сердце разрывалось, как мокрый клочок бумаги. Мы с Блю одновременно обняли Шари, а Юна всё повторяла:
– Ты не виновата, ты не виновата, это просто стихийное бедствие.
Наша чудесная девочка-дельфин печально обмякла в моих руках.
– Мне ужасно жаль… Но если Ноя до сегодняшнего вечера не найдут, береговой охране придётся свернуть поиски, – пробурчала мисс Уайт, которая от такого всплеска эмоций явно почувствовала себя не в своей тарелке. – Тогда мы устроим завтра траурную церемонию, чтобы с ним проститься.
– Траурную церемонию?! Да у вас морские ежи в голове! – взвилась Шари, высвободилась из наших с Блю объятий и, сжав кулаки, двинулась на мисс Уайт. – Как вы можете такое планировать, не выяснив, где Ной и что с ним произошло?!
Мисс Уайт была не в восторге от вспышки Шари:
– Иди-ка лучше в свою хижину, Шари, пока не успокоишься.
– И не надейтесь! Мы пойдём искать Ноя! Где-то же он должен быть. – И она бросилась в воду, на удивление ловко превратилась в дельфина и мордой вытолкнула на берег свою одежду.
Я взглядом попросил у мисс Уайт прощения, потом стянул футболку, бросил её на пляже и закрыл глаза, чтобы лучше представить себя в облике акулы. Через несколько секунд вода заструилась сквозь мои жабры и я боками ощутил колебания волн.
Лучшая в мире панихида
Мы вернулись с поисков Ноя только ближе к вечеру. Джаспер уже ждал меня и с надеждой посмотрел мне в глаза, но я лишь покачал головой. Блю и Шари, не говоря ни слова, исчезли в своей почти не пострадавшей от урагана хижине. Я видел, что над соседней хижиной трудятся Элла и Ральф – усердно чинят стены и латают крышу. В чём в чём, а в лени Эллу не упрекнёшь… После возвращения в школу она впахивала наравне со всеми.
Устало плетясь по пляжу, я услышал, что Рокет снова приехал и привёз с собой дрель.
– Паршиво выглядишь, – сказал он, опустил дрель и снял наушники. – Тебе что, не нравится быть акулой? Ты ведь супергерой, разве нет?
– Это ещё почему?
– Ты невероятно силён, улавливаешь электрические поля, прекрасно видишь в темноте, чуешь капельку крови в огромном бассейне…
– А, ты раздобыл справочник об акулах, – сказал я, чувствуя себя просто отвратительно. – Даже если я супергерой, для этой работы я не гожусь. – Я не хотел, чтобы он видел, как я реву, поэтому отвернулся и зашагал прочь.
Вернее, попытался.
Сначала я услышал звук бегущих ног, а потом меня кто-то окликнул:
– Эй, Тьяго!
Я вопросительно обернулся, потому что голос был мне знаком, но я не мог до конца в это поверить. Но это и вправду оказался Караг – светловолосый мальчик-пума из школы «Кристалл», причём явился он не один: он держал за руку мрачную девочку-инуита Тикаани, а впереди них бежала Холли с буйными рыже-каштановыми кудрями. Как здорово их увидеть – и как им только удалось так быстро сюда добраться! Может, их опять привёз отец Тикаани на своём маленьком самолёте с пропеллером?
– Пожалуйста, скажи мне, что это неправда! Скажи, что вы уже отыскали Ноя! – в отчаянии прокричала Холли мне в ухо, обнимая меня. На меня снова нахлынула печаль – неужели Ной правда погиб?!
– Холли, не убивай, пожалуйста, Тьяго – он нам ещё пригодится, – попросил её Караг.
– Мы тут только что более или менее пережили ураган, – сказал я этим троим. – Так что оборотень-белка мне ничего не сделает. Пойдёмте сначала в столовую, хорошо?
– Ладно, – согласился Караг. – Кстати, мой друг Брэндон тоже очень хотел отправиться с нами, но учителя ему не разрешили: ему надо подтянуть оценки по двум предметам. Но может, в следующий раз.
Гостевая хижина сильно пострадала от урагана, но Караг меня заверил:
– Ничего, поспим во втором обличье на земле – правда, ребята?
– Конечно, – тут же ответила Тикаани. – Волки, например, даже в снежный буран могут спать, так что не переживай, Тьяго.
– Да кому она нужна, эта кровать! – подавленно воскликнула Холли. – Мне нужен только Ной!
Увы, это было единственное, чего мы не могли ей дать.
Мало кто в школе ещё продолжал надеяться, что Ной вернётся. Наконец мистер Кристалл объявил:
– Если он до сих пор не вернулся, то, боюсь, надеяться больше не на что. Поэтому предлагаю завтра устроить в его честь прощальную церемонию.
И вот этот день настал. У меня ещё до этого глаза были на мокром месте: эта «церемония» означала, что Ноя, скорее всего, я больше никогда не увижу. Мне ужасно его не хватало – всякий раз, когда я о нём думал, мне казалось, будто моё сердце бросают в кипяток. В Интернете я прочитал, что тангиханга – траурная церемония маори – обычно длится три дня, и я не был уверен, что выдержу это, если Джек Кристалл задумал нечто подобное.
Все ученики и учителя «Голубого рифа» собрались на пляже в своей лучшей одежде. Мои любимые вещи смыло в море ураганом, и у меня остались только обрезанные джинсы с двумя-тремя дырками и чёрная футболка с логотипом группы «Ред Хот Чили Пепперс», которую Джонни когда-то подарил мне на день рождения. Джаспер был в полосатой рубашке, чёрном галстуке и цветных шортах, Шари – в разных частях от двух лучших бикини: жёлтый верх, бело-фиолетовый низ. Наверное, мы представляли собой комичное зрелище. Каждый сжимал в руке цветок гибискуса. Море сегодня было чудесного бирюзового цвета. Поблизости над водой, расправив широкие крылья, парили пеликаны, стрелой бросаясь вниз