Питбуль возвращается - Джеймс Рассел
Флинн услышал знакомое «кииииу!» и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть подлетающего Молнию. Тот грациозно приземлился на камень, а затем тут же опять поднялся в воздух. Пролетел немного на северо-запад, развернулся и снова опустился на тот же камень. Птица сделала так ещё три раза. Флинн посмотрел мимо сокола, на горизонт. И тогда увидел их вдали: две крошечные чёрные точки, летящие на север. Вертолёты! Они практически скрылись из виду, но затем развернулись и вновь полетели на юг, только в этот раз чуть восточнее, ближе к горе Ошеломляющей. Они обыскивали Остров!
– Нужно торопиться, – сказал Пэдди. – Живее!
Флинн тяжело сглотнул. Перед ними стояла практически невыполнимая задача. Ребятам предстояло пройти по узкому хребту и при этом не попасться на глаза ни одному из драконов, паривших в небе или резвившихся в долине.
Они начали переход, пригибаясь к земле и то и дело прячась за камни. Было жутко. Крики драконов резали Флинну уши, он кожей чувствовал жар их пламени, когда они пролетали над ним с братом.
Полчаса спустя они достигли своей цели – нависшей скалы, из-за которой можно было спокойно наблюдать за драконами, не попадаясь им на глаза. Мальчики улеглись за ней бок о бок и стали осматривать гору.
Внезапно Пэдди радостно воскликнул:
– Вон там! – Он указал на каменный выступ на полпути к вершине высокого утёса по ту сторону долины.
Сердце Флинна отчаянно застучало. Они нашли его. Они нашли Элтона!
Глава 13
На то, чтобы достигнуть противоположного края долины, ушёл ещё час с лишним. Они карабкались по замёрзшим водопадам, пробирались по глубокому снегу и одновременно по-прежнему старались не попадаться на глаза драконам, кружащим в небе. Наконец Пэдди увидел, что они добрались до подножия исполинского утёса, где заметили Элтона.
Мальчик понял, что дальнейшее восхождение будет непростым и очень опасным. С величайшей осторожностью, сантиметр за сантиметром они продвигались по тонкому карнизу, прорезавшему скалу по всей длине. Они замёрзли и очень устали, руки и ноги Пэдди дрожали от напряжения.
Выступ, по которому они шагали, прижимался к утёсу, и Элтона они видеть не могли. Не исключено, что он уже давно улетел за добрые несколько миль от этого места.
Пэдди видел вертолёты вдали – теперь братья находились всего в четырёх-пяти милях от них. Машины летали вперёд-назад, прочёсывая весь Остров и неумолимо приближаясь.
Пэдди шёл первым, Флинн следом. Они цеплялись руками за всё, за что только можно было ухватиться на скале. И в основном подворачивалось то, что едва было для этого пригодно, – крошечные расщелины и едва заметные выступы в камне. Путь был чрезвычайно опасен. Одно неверное движение – и один из братьев полетел бы вниз с высоты в тысячу футов и разбился бы.
Наконец они добрались почти до конца карниза, и им стал постепенно открываться вид на то место, где они видели Элтона. Проходя последние пару шагов, Пэдди увидел кончик изящного длинного хвоста цвета полированного изумруда. Это был хвост Элтона! Он всё ещё не улетел! Пэдди заторопился, ему не терпелось вновь увидеть невероятного зелёного дракона.
В затылке стал покалывать страх. Что, если дракон их не узнает? А что, если узнает, но всё равно нападёт? В голове крутилась уйма «если», но отступать было уже поздно. Пэдди должен был довершить начатое – и будь что будет.
С облегчением ступив с узенького уступа на широкую каменную плиту, Пэдди встал прямо перед драконом. От одного только его вида у мальчика перехватило дыхание.
Теперь, вблизи, Пэдди наконец мог по-настоящему ощутить, насколько огромен Элтон. Его зелёная чешуя сверкала на фоне оранжевых крыльев, грациозно сложенных по обе стороны от тела. У него были длинные мускулистые лапы, а когти на них, казалось, легко могут крошить камни. Длинная, обтекаемая благородная морда была украшена скоплениями шипов, будто зачёсанными назад по всей голове и ниже, по мощной шее. Из ноздрей вырывались клубы белого дыма. Пэдди слышал низкий, глубокий рокот: дракон крепко спал и громко храпел.
Само собой, от этого мальчишки захихикали.
Пока братья стояли в восхищении, очарованные этим величественным созданием, Пэдди вдруг понял, что они здесь не одни. Позади Элтона было заметно ещё какое-то движение. Он услышал клацанье камней друг о друга и горловой всхрап крупного животного, которого не спутаешь ни с каким другим.
Он встревоженно посмотрел на Флинна.
– Кто там? – прошипел он.
Флинн пожал плечами и приложил палец к губам. Жестом он велел Пэдди пригнуться. Но прятаться им было негде.
Они застыли на месте, словно приклеившись к скале, а из-за спины Элтона тем временем показался другой дракон. Это была, очевидно, самка – с более тонкой и изящной мордой. И огромная. У неё была тёмно-синяя чешуя и ярко-жёлтые крылья. Дракониха поднялась на лапы и вытянула шею к небу, отвернувшись от мальчишек к солнцу. Прячась от лучей, она прикрыла глаза. Казалось, она с наслаждением потягивается после глубокого сна. Затем дракониха полностью расправила крылья – они были настолько огромными, что Пэдди показалось, будто он очутился в просторной палатке. Солнце подсветило тонкую, полупрозрачную кожу перепонок, искупав каменную плиту в тёплом сиянии цвета топлёного масла.
Пэдди приковало к земле страхом. Он сделал единственное, что пришло ему в голову, – взялся за оружие.
Вложив стрелу в тетиву, Пэдди увидел, как Флинн тянется за камнем для своей рогатки. Но мальчик замешкался, и камушек выпал из его мешка, приземлившись на скалу с тихим стуком.
В мгновение ока от расслабленных кошачьих движений драконихи не осталось и следа. Она напряглась, под кожей перекатились мышцы. Шипы на её затылке встали дыбом – она словно ощетинилась, как собака. Дракониха завертела громадной головой. И наконец её изумрудные глаза распахнулись и уставились прямо на мальчиков. Одним быстрым, мощным движением она перешагнула Элтона и издала такой оглушительный рык, что оба брата в ужасе попятились к краю обрыва.
Глава 14
– Моя мама ни за что не разрешила бы тебе так поступать.
Бриар стояла на капитанском мостике корабля, широко расставив ноги и смотря на Питбуля в упор. На её лице читалась дерзость, что одновременно веселило и раздражало Питбуля.
– Твоя мать мертва, – ответил он.
Он ожидал новостей по поводу поисковой операции. Но новый радиопередатчик молчал. Его пилоты обыскивали Остров на вертолётах уже почти два часа, и пока безрезультатно.
– Ещё