Kniga-Online.club
» » » » Три апельсина. Итальянские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Три апельсина. Итальянские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Читать бесплатно Три апельсина. Итальянские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки. Жанр: Детский фольклор / Прочее год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p1">Болтая о том о сем, дошли они до могилы.

Обнялись. Тут живой и подумал: «Коли сейчас не спрошу — другого такого случая уж не будет». Набрался храбрости и говорит:

— Послушай-ка, ты ведь покойник, не расскажешь ли, как там у вас, на том свете?

— Что рассказывать, — отвечает умерший, — пойдем со мной, сам посмотришь.

Открылась могила, и живой пошел за мертвым прямо в рай. Покойник повел друга в красивый хрустальный дворец с золотыми дверями. Во дворце танцевали блаженные души, ангелы играли на лютнях, а святой Петр — на контрабасе. Живой глядел разинув рот, и кто знает, сколько бы он простоял здесь, да надо было посмотреть и все остальное.

— Пойдем дальше, — сказал покойник и повел друга в сад; там на деревьях вместо листьев сидели разноцветные птички и сладко распевали на все голоса. — Да идем же, ну что ты тут стоишь, как зачарованный!

Друзья вышли на лужайку, где веселились ангелы, нежные и веселые, словно влюбленные.

— А теперь посмотрим на звезды!

Ах, какие звезды, прямо глаз не отведешь! А реки! В них вместо воды струилось вино, а берега были из сыра.

Наконец живой спохватился:

— Кум, а кум, я уж давно здесь, пора домой: жена, наверно, беспокоится.

— Надоело тебе?

— Надоело?! Да что ты? Будь моя воля…

— Да останься, ты еще такое увидишь…

— Верю, да только мне пора.

— Ну, как знаешь. Покойник проводил друга до могилы и исчез. Живой вышел из могилы и не узнал кладбища: повсюду памятники, статуи, высокие деревья. Вышел он с кладбища и вместо прежних домишек из неотесанного камня увидел огромные здания, трамваи, автомобили, аэропланы…

"Что за дьявольщина, куда я попал? Ошибся, что ли, дорогой? Как странно одеты все эти люди!" Спрашивает он у старика:

— Почтеннейший, это деревня такая-то?

— Да, да, только это город, а не деревня. «Черт знает, куда я попал».

— Не скажете ли, где дом того, кто вчера женился?

— Вчера? Я здешний пономарь и могу тебя уверить, что вчера никто не женился.

— Как? Да ведь женился я сам. — И он рассказал пономарю, как ходил в рай с умершим другом.

— Да ты спятил, — засмеялся старик. — Эту историю рассказывают с давних пор: новобрачный ушел с кумом к могиле и не вернулся, а молодая жена умерла с горя.

— Да ведь я и есть тот самый муж!

— Послушай, тебе нужно потолковать с нашим епископом.

— С епископом? Да в этой деревне только и есть, что приходский священник!

— Какой там священник! Уж сколько лет здесь у нас епископ.

И повел его к епископу.

Когда парень рассказал епископу, что с ним случилось, тот вспомнил, что эту историю он слышал еще ребенком. Достал он церковные книги и стал их листать. Тридцать лет назад — ничего; пятьдесят лет — ничего, сто — нет, двести — нет. Долго рылся епископ в бумагах и наконец на одном старом и выцветшем листке нашел имена парня и его невесты.

— Это было триста лет назад! Молодой супруг действительно пропал на кладбище, а жена его умерла с горя. Вот прочти, если не веришь!

— Да ведь это я! Я и есть тот самый человек!

— Так ты вернулся с того света? Что ж ты молчишь? Рассказывай, рассказывай скорее!

Но парень побледнел как смерть, упал на землю и тут же умер. Так и не успел он рассказать о том, что увидел.

БОГАТОЕ ПРИДАНОЕ

ахотела Метелица-Бореа выйти замуж. Полетела она к Сирокко — южному ветру — и говорит:

— Дон Сирокко, не хочешь ли на мне жениться?

А Сирокко о женитьбе и не думал. Он любил вольную жизнь. То в Африку слетает, то над морем носится — на что ему жена! Поэтому он ответил:

— Э, дрнна Бореа, когда два бедняка женятся, они богаче не становятся. У меня ничего нет, да и ты приданым не богата.

— Как это не богата! — обиделась Бореа. — У самого богатого короля нет столько золота, сколько у меня серебра.

И тут Бореа принялась дуть изо всех сил, так что у самой дух захватило. Ну, а всякому известно, что бывает, когда задует Метелица-Бореа. Дула она три дня и три ночи. Покрыла снегом холмы и долины, припорошила крыши домов и деревья. Блестят на солнце снежинки, искрится иней, словно чистое серебро.

— Ну, что, дон Сирокко, разве бедное у меня приданое? Разве мало у меня серебра?

Сирокко ничего не ответил, только усмехнулся и тоже принялся дуть. Дул он всего один день и одну ночь. И растопил весь снег до последней снежинки. А потом спрашивает:

— Так как же, донна Бореа, пойдёшь за меня замуж?

— Что ты! Что ты! Мне нужен муж бережливый. А ты всё моё приданое за одни сутки промотал. Не пойду за тебя.

С тех пор Бореа рассыпает своё серебро только тогда, когда Сирокко носится где-то далеко.

УЧЕНЫЙ КОТ

ассказывают и пересказывают, что некогда жил в Палермо принц, который похвалялся, что может весь свет переделать по-своему. И правда, во дворце его творились диковинные вещи. Лошадь он научил есть мясо, собака у него жевала сено, а осёл плясал тарантеллу, колотя по бубну копытом.

Но больше всего гордился принц своим котом. Десять учёных в пышных париках и чёрных мантиях потратили десять лет, чтобы обучить принца всем наукам, приличествующим его высокому званию. А принц положил ещё больше труда, чем десять учёных за десять лет, чтобы кот позабыл о том, что он кот. Когда принц, наконец достиг, чего хотел, он сказал своим друзьям:

— Приходите ко мне завтра на ужин и вы убедитесь, что, если очень постараться, можно превозмочь природу. Это докажет вам мой учёный кот.

Друзья приняли приглашение. Один из них, человек умный и догадливый, подумал так: «Если речь идёт о коте, то не плохо на всякий случай запастись мышкой!» Так он и сделал.

На следующий день все собрались в парадном зале дворца. Там был накрыт пышный стол. А посреди стола неподвижно, как деревянная статуя, стоял на задних лапах учёный кот и держал зажжённую свечу.

Когда гости уселись за стол, слуги начали вносить на золочёных блюдах кушанья, приготовленные из мяса, дичи и рыбы. От блюд поднимался такой вкусный запах, что у приглашённых потекли слюнки. А кот? Кот даже усом не повёл. Не шелохнувшись, он продолжал держать горящую свечу.

Принц обвёл всех

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Народные сказки читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Три апельсина. Итальянские народные сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Три апельсина. Итальянские народные сказки, автор: Автор Неизвестен -- Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*