Kniga-Online.club

Эхуд Токатли - Дети острова Таршиш

Читать бесплатно Эхуд Токатли - Дети острова Таршиш. Жанр: Детские приключения издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

1-го Тамуза и 9-го Ава.

Дни поста в память об осаде Иерусалима и разрушении 1-го и 2-го Храмов. Между двумя этими траурными датами запрещено употребление вина и мяса. По народному суеверию это время считается неблагоприятным для евреев.

Песах.

Пасха. Семидневный праздник (15—21 месяца Нисан) в честь выхода евреев из египетского рабства. Вне Святой Земли отмечается до 22-го Нисана.

Пикуах нефеш.

Древнеевр.: «охрана души». Необходимость спасения жизни.

Пита.

Арабск.: «лепешка».

Пурим.

Аккадск.: «жребии». Праздник, отмечаемый 14 Адара (в Иерусалиме — 15-го) в память избавления евреев от угрозы уничтожения в IV веке до н.э. Мордехай и Эстер, а также их враг Аман — участники событий того периода еврейской истории.

Рош а-И.

Иврит.: «глава острова». Пародия на «Рош а-Ир» - градоначальник, мэр.

Рош а-шана.

Древнеевр.: «глава года». Новый год; праздник, отмечаемый 1-го и 2-го числа седьмого месяца еврейского календаря (месяца «Тишрей»). Обычно приходится на сентябрь.

Рош-ходеш.

Древнеевр.: «глава месяца». Начало месяца еврейского календаря, полупраздник.

Седер.

Древнеевр.: «порядок». Праздничная трапеза вечера Песах.

Сеуда.

Арамейск.: «трапеза». Здесь — праздничная трапеза.

Сефарды.

Потомки евреев, живших в Испании и Португалии до их изгнания в конце 15-го века: «Сфарад» — еврейское название Испании. Сейчас термин «сефарды» часто употребляется по отношению к евреям — выходцам из общин Северной Африки, Ближнего и Среднего Востока.

Сефер-Тора.

Рукописный свиток Пятикнижия, священные тексты которого читаются во время общественного богослужения в субботы, праздники, посты, а также каждый понедельник и четверг.

Сидур.

От древнеевр. «седер» — порядок. Молитвенник.

Симхат-Тора

Древнеевр.: «радость Торы.»— праздник, отмечаемый в Святой Земле 22-го Тишрей, т.е. в день Шмини-Ацерет, а за ее пределами — 23-го Тишрей. В этот день празднуют завершение годичного цикла чтения Торы и начало следующего.

Слихот.

Мн.ч. от древнеевр.: «слиха» — прощение. Молитвы о прощении грехов и Божественном заступничестве, читаемые в дни постов, а также в месяце Элул и на протяжении Десяти дней покаяния от Рош а-шана до Йом Kunypa.

Сукка.

Древнеевр.: «шалаш». Тора предписывает евреям сидеть в шалашах в праздник Суккот.

Суккот.

Древнеевр.: «шалаши». Праздник, отмечаемый 15—21 Тишрей. (За пределами Святой Земли — до 22-го.) в память о Божественном покровительстве, подобно шалашу осенявшем евреев во время их странствия по пустыне.

Субботние змирот.

Субботние песни и напевы.

Танах

Абревиатура названий трех разделов Библии: Тора (Учение), Невиим (Пророки), Кетувим (Писания).

Ташлих

Древнеевр.: «Выкинь». Обряд неизвестного происхождения, совершаемый на второй день праздника Рош а-шана на берегу реки или водоема.

Теилим

Псалмы.

Тикун лейл Шавуот

Сборник библейских и талмудических текстов, читаемый в ночь праздника Шавуот.

Ту би-Шват

Новый год деревьев. Праздник, отмечаемый 15-го Швата (январь — февраль).

Тфахим

Древнеевр.: «ладони». (Ед.ч. «тефах»). Мера длины, примерно равная 8-ми см.

Тфила

Молитва.

Тфиллин

Кожанные коробочки кубической формы с вложенными в них листиками пергамента, на которых написаны четыре отрывка из Торы. Одна из коробочек при помощи кожаных ремешков возлагается на левую руку, другая — на голову. Посредством этого обряда выполняется заповедь: «и повяжи их (эти слова) на руку свою и будут они знаком посреди надлобья над глазами твоими».

Ушпизин

Арамейск.: «гости». Еврейская традиция утверждает, что в праздник Суккот еврейские семьи последовательно посещают духи праотцов: Авраам, Ицхак, Иаков, Йосеф, Моше, Аарон и Давид.

Хагада.

Древнеевр.: «повествование». Сборник молитв, преданий и песен, читаемый во время пасхального седера (церемонии).

Хаг самеах

Древнеевр: «Веселого праздника». Израильское приветствие-поздравление в праздничные дни.

Хазан

Кантор. «Посланник общины», ведущий общественную молитву.

Хамец

Изделия из заквашенного теста, которые запрещено употреблять в дни Песах. Накануне праздника весь хамец выносится из еврейского дома, а крошки символически сжигаются.

Ханука

Праздник с 25-го Кислева до 3 Тевета в честь победы восстания Хашмонаим и в память о чуде, которое произошло со светильником-менорой в Храме.

Ханукат а-баит

Церемония освящения Храма. Ныне употребляется в смысле — «новоселие».

Хасиды

Древнеевр.: «милосердные». Приверженцы одного из направлений в иудаизме, основанного рабби Исраэлем Баал Шем-Товом в середине 18-го века, провозгласившее служение Богу в радости. В настоящее время включает в себя около 40% ортодоксального еврейства различных направлений.

Хешбон а-нефеш

— духовный отчет человека перед Богом.

Хешван

8-й месяц еврейского календаря.

Холь а-моэд

Древнеевр.: «будни праздника». Полупраздничные дни между первыми и последними днями праздников Песах и Суккот.

Хумаш

Пятикнижие Моисеево. Первые пять книг Библии

Цдака

Древнеевр.: «наведение справедливости». Этим словом обозначают благотворительность, денежное пожертвование. Иудаизм обязывает вносить в цдаку от 10% до 20% доходов.

Цдака и хесед

Справедливость и милосердие.

Цицит

Кисти, которые Тора повелевает повязывать на углах одежды.

Шавуот

Древнеевр.: «недели». Пятидесятница. Праздник, следующий через 7 недель после праздника Песах. Отмечается 6-го Сивана в честь дарования Торы еврейскому народу на горе Синай (обычно май — июнь).

Шахарит

От древнеевр. «шахар» — восход. Утрення молитва.

Ше-эхеяну

Древнеевр.: «Который дал нам дожить до...». Благословение на все новое, в том числе и на первый день праздника.

Шилуах а-кен

Древнеевр.: «Отпускание из гнезда». Закон, запрещающий одновременно брать из гнезда птицу и яйца: птицу следует отпустить.

«Шма Исраэль, А-Шем Элокейну, А-Шем эхад»

Древнеевр.: «Слушай, Израиль. Господь Бог наш, Господь один!». Начальные слова важнейшей еврейской молитвы, основной символ веры иудея.

Шмини Ацерет

Древнеевр.: «восьмой задерживающий». Заключительный день праздника Суккот, совпадающий по времени с праздником Симхат-Тора 22-го Тишрея.

Шофар

Бараний рог, в который трубят во время утренней молитвы в течение всего месяца Элулу а также в праздники Рош а-шана и Йом Кипур.

Эйн Геди

Оазис и поселение на берегу Мертвого моря: вечнозеленый лес, водопады. В тамошних пещерах обитают горные козлы.

Эйха

Древнеевр.: «О как [одиноко]». Раздел Библии, читаемый 9-го Ава в память о разрушении Храма. В русской традиции — «Плач Иеремии».

Элул

6-й месяц еврейского календаря (обычно август — сентябрь).

Эрев Шаббат

Вечер субботы.

Эрец Исраэль

Земля Израиля. Святая Земля еврейского народа. Включает в себя часть территории современного Израиля и части соседних с ним стран. В современном Израиле принято отождествлять Святую Землю с границами, подчиненными израильскому правительству.

Эрув

Древнеевр.: «смешивание». Здесь имеется в виду Эрув хацерот — «смешивание (объединение) дворов». Ограждение, дающее возможность переносить вещи в субботу в его пределах.

Перейти на страницу:

Эхуд Токатли читать все книги автора по порядку

Эхуд Токатли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дети острова Таршиш отзывы

Отзывы читателей о книге Дети острова Таршиш, автор: Эхуд Токатли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*