Стивен Мур - Магический мир
— Надеюсь, ты не настолько глуп? Зачем тебе беспокоиться об этих нелепых детишках? — Впрочем, Владычица даже не говорила — она просто смотрела своим единственным страшным глазом.
Но я не собирался ей этого прощать. Чокнутая, опираясь на меня, пыталась подняться.
— Ты готова? — спросил я.
— Да.
В этот раз думать было некогда.
БззЗЗоооннНКК!
Чары не действовали. Что же произошло? Дело в том, что к совершению заклинаний мы приступили одновременно с Какасат. Но если у нас ничего не получилось, то и ее чары оказались бессильными. Наверное, наши заклинания перепутались или смешались, потому что они воплотились в один сверхмощный взрыв.
Я отлетел назад, Чокнутая — куда-то в сторону. Земля между нами начала прогибаться и извиваться, закручиваясь наподобие вихревого потока. Этот земляной смерч, взметнувшись в небо, взорвался и рассыпался на миллион крошечных частиц. Дальше, как в кино, было множество соответствующих спецэффектов: громы, молнии и прочая жуть. Настоящее шоу, как на празднике Фейерверка, только в экстремальных условиях разлетающегося на куски волшебного мира.
Звучит интригующе, не правда ли?
Боюсь, что не смогу объяснить вам, что же произошло. Ведь я рассказываю только о том, что знаю.
Меня перестало крутить волчком. Обломки и камни прекратили свою «бомбардировку», а крошечные частички рассеявшихся чар больше не свистели, как пули, пролетая над моей головой. Я остался один. Отчаянно вцепившись в осколок скалы, я закрыл глаза, догадываясь, что не надо смотреть на все это.
Хватит с меня магии! Ее премудрости мне даются с трудом. Ни к чему хорошему мои заклинания никогда не приводили. Даже к тому, что за время наших странствий Чокнутая стала другим человеком, волшебство не имело совершенно никакого отношения. Своим преображением Вэнди обязана только себе самой. Впрочем, так же, как и Алси, и наша «мама».
Подумав о маме, я заметил, что держусь за стеклянную банку. Удивительно, как за время наших скитаний мне удалось не разбить ее. Я засунул руку внутрь, чтобы убедиться, что с «мамой» все в порядке. Но «мамы» там не оказалось.
— Мам! Мама, где ты? — заорал я. — Нашла время, когда убегать!
— Билли! — взволнованно отозвался кто-то сквозь слезы. Но это была не мама.
Мне все-таки пришлось широко распахнуть глаза. Четвертая, да и три остальные горы Олджювена исчезли. Никаких гор больше вообще не существовало. В фиолетово-серой пустоте плавали лишь их обломки, очень похожие на мусор, разносимый ветром по опустевшему парку на исходе жаркого летнего дня.
— Билли! — позвал меня тот же голос.
Но теперь я увидел ту, кому он принадлежал.
— Вэнди? — спросил я. Конечно же, это была она.
Алси крепко держала ее, не давая упасть.
— Ты мою «маму» нигде не видела? Она выбралась из банки и убежала!
— Не волнуйся, дорогой! — успокоила меня Крамбл.
Вместе с Гриммаком они, вцепившись в кусок скалы, медленно дрейфовали у меня над головой. Указывая пальцами куда-то на небо, они кричали:
— Билли, она там. Вон там!
Я не сразу смог заметить «маму». Мимо пролетали все новые и новые обломки гор, клочки еще влажного мха и кусочки мизлов. Они сталкивались друг с другом, словно вылетая из-под ног кого-то, торопливо пробегавшего по ним. «Мама» бежала без устали. Она деловито перепрыгивала с одного летающего предмета на следующий.
— Да, я вижу ее. Мам! Может быть, ты вернешься, мамочка? Ты куда? — прокричал я.
Затем я понял, куда она так спешила. К нам медленно подплывал огромный валун. С него капало что-то иссиня-фиолетовое с очень неприятным запахом. С вершины валуна на нас взирала причудливо изогнутая фигура Какасат, готовая к нападению.
Но «мама» опередила ее. Взобравшись по хвосту морского червя, «мамуля» залезла под лохмотья ее кошмарного балахона.
— Ой! Что это? Ай! Ой-ой-ой! — завопила Владычица Горгарола.
— Она визжит, как обезьяна, — сказала Чокнутая и громко рассмеялась.
Я тоже не смог удержаться от смеха.
Воздух вокруг мечущегося морского червя сгущался и становился темно-синим.
— Убирайся! Кем бы ты ни был, вон отсюда!
Повсюду беспорядочно мелькали, проносились вспышки вышедшего из повиновения волшебства.
— Нет! Не смей! Только не сюда! Я тебя… я тебе…
— Чокнутая, теперь наша очередь. Мы сможем остановить ее раз и навсегда! — прокричал я, пытаясь схватить свой Твич, прежде висевший у меня на шее. Но ни там, ни в моей руке его не оказалось.
— Ах, черт!
— Ну что же ты, Билли? Сделай хоть что-нибудь!
— Может, я смогу вам помочь? — спросила Алси. Она нерешительно зависла на полпути между мной и Какасат.
— Да. Вы обе, летите вперед.
— И что же нам делать? — прокричала Чокнутая.
— Я не знаю. Придумай сама. Все, что угодно.
Именно так они и поступили. Алси разверзла свой рот и завыла во весь голос: «Вууууу!» Затем, унося с собой Чокнутую, бросилась вниз, пикируя на Какасат. Мне оставалось лишь стоять и наблюдать. Чокнутая, державшая свой волшебный камень в руке, бросила его во Владычицу Горгарола. Вот и все.
— Нет! — заорал я.
Никакого чуда не произошло. Твич, пролетев по небу, как обычный камень, звонко шлепнулся, угодив прямо в глаз Какасат. В ее единственный глаз. Но этого оказалось достаточно!
Морская червячка пронзительно закричала. Это был страшный, не поддающийся никакому описанию вопль. Я видел, как она, извиваясь, сначала метнулась в сторону Алси и Чокнутой, с шумом пролетевших мимо нее. Затем, обезумев, двинулась на меня, заскользила по валуну и оступилась…
Не помню, видел ли я, как она падала, или зажмурился. А когда открыл глаза, Какасат уже не было. Должно быть, она отправилась в небытие. Маслянисто-черный грязный след от ее падения расчертил небо. Он медленно размазывался и растекался по темнеющим небесам, пока не наступила полная темнота. И тут-то я вспомнил: «Мама! А как же мама?»
Глава 17
Затерянные в пустоте
— Билли, мы собираемся спускаться?
Теперь для этого потребуется несколько дней, а я уже умираю от голода. Как ты думаешь, океан мог бы вернуться за нами? — Чокнутая взяла банку с «мамой» и сосредоточенно терла пальцем по стеклу. Оно скрипело.
После битвы с Владычицей Горгарола Крамбл разыскала «маму» среди дрейфовавших обломков и осколков Олджювена. Сейчас «мамуля» спокойно спала.
— Прекрати скрипеть! Ты разбудишь ее. Она и без того натерпелась, — сказал я, не дав ответа на нелепый вопрос Вэнди.
— Я не хочу поселиться здесь навсегда, как человек, которого высадили на необитаемом острове. Все нас бросили на этом дурацком обломке скалы посреди пустоты, — высказала свою обиду Чокнутая. Она больше не скребла пальцем по стеклу, а тихо убаюкивала «маму» в банке.
— Если бы у меня сейчас был Твич! — воскликнула Вэнди.
— Но у тебя его больше нет, — откликнулся Гриммак, чтобы хоть как-то поддержать разговор.
— Тогда радиоприемник! — Чокнутая не собиралась сдаваться.
— И его нет, — вставил я.
— Нам надо дождаться возвращения Алси, — резонно заметила Крамбл.
Наша ведьма, образовав в своем единственном числе «спецгруппу поиска», отправилась разыскивать уцелевших. Я не разделял ее оптимизма, зная, что она никого не обнаружит — ни спасшихся после кораблекрушения членов команды «Отрубленной головы», ни Какасат, ни Скела. На миг я задумался, вспомнив о великане Огрине Таге. Выжил ли он?
Похоже, что в живых остались только мы. Мои невеселые мысли прервала Вэнди, очень сурово спросив:
— Билли, может быть, ты объяснишь мне кое-что?
— Что именно?
— Ты знаешь, что я имею в виду! Про Скела и Линта.
Честно говоря, я даже не представлял, как ей лучше рассказать о Скеле. Поэтому я начал с самой сути.
— Видишь ли, Вэнди, история с Линтом была вымышленной от начала и до конца. Просто хитроумная уловка. Скел только притворялся, что охотится за Линтом. На самом же деле он никогда не был на стороне Какасат.
Чокнутая, закручивая подол своего платья, машинально кивала, пытаясь понять услышанное. Я не знал, плакать мне или смеяться.
— Это же элементарно! На самом деле не было никакой охоты на Линта, потому что настоящего Линта не существует. Он — мифическое животное. Помнишь, что нам рассказывал Феллин Таппа? Скел устроил для Какасат охоту, но Владычица Горгарола гналась за недостижимой целью. Мнимый главный осведомитель отвлек ее от поля брани, предоставив Мерну шанс подготовиться и перейти в контрнаступление. Могу поспорить, что не только Скел был в курсе этого отвлекающего маневра.
Я прервал свой рассказ и намеренно уставился на гаргулий. Но Гриммак и Крамбл всего лишь виновато опустили глаза.
Чокнутая, оставив в покое подол, внимательно смотрела на меня.