Тайна пронзительного будильника: Тайна пронзительного будильника. Тайна смертельной ошибки - Роберт Артур
— Юп! — взволнованно воскликнул он. И показал в сторону дома.
— Кто-то прятался там за передним рядом кустов! Я уверен в этом!
— Давайте посмотрим? — предложил Маккензи.
Они осторожно приблизились к площадке, почти скрытой от глаз густыми кустами, росшими по обочине тротуара. Там никого не было. Пит обыскал ближайшие кусты и показал на землю. Там лежал окурок еще дымившейся сигареты.
— Кто-то БЫЛ тут! — вскрикнул он.
— Возможно, просто рабочий, устроивший перекур, — напряженно пробормотал Юпитер. — В конце концов, — добавил Юп, словно пытаясь убедить себя, — зачем кому-то следить за складом? Если похитители все еще здесь неподалеку, они к этому времени уже должны были прочитать газету и понять свою ошибку.
Все вернулись к «кадиллаку». Ндула сел за руль, а Маккензи обратился к мальчикам:
— Мы должны отыскать Йана, и как можно быстрее. Может, никто и не следил за вами, но, боюсь, преступники все еще в городе. Они так просто не сдадутся. Слишком много поставлено в Нанде на карту, чтобы полиция могла их испугать.
— Люди способны на все ради того, во что верят, — согласился Юпитер.
— Верно, — кивнул Маккензи. — И не только политические экстремисты. Сэр Роджер любит Йана, мальчики, но на первом месте для него страна. И если экстремисты захватят Йана, сэр Роджер никогда не подчинится их условиям. Даже ради жизни сына.
Мальчики хором охнули, но ничего не сказали. Вскоре большой автомобиль свернул на берег, к «Мирамар-отелю». Маккензи повел друзей в номер Ндулы, и все столпились у стола, пока Юпитер читал вслух письмо.
«На меня напали в Л. А. Боюсь. Роки-Бич. Дом Джанги».
Мальчики встревоженно переглянулись.
— Да, но тут почти ничего не сказано! — воскликнул Пит.
— И никакого шифра, — добавил Боб.
— Нет, — согласился Юп, глядя на загадочные строки. — Если не считать последней фразы: дом Джанги. Что это означает?
— Мы надеялись, что вы нам скажете, — вздохнул Маккензи. — Заглянули во все путеводители по Роки-Бич, но никакого Джанги не нашли. Думали, что это какая-нибудь местная достопримечательность, известная лишь тем, кто здесь живет.
— Никогда не слышал о таком, — заявил Боб.
— Я тоже, — согласился Пит.
Юпитер только покачал головой.
— Безнадежно, Гордон, — вздохнул Ндула. — Эти мальчики ничем не смогут помочь нам.
9
Юпитер стоит на своем
— Ничего, — твердо заявил Юпитер, — не бывает безнадежным.
— У тебя появилась идея, Юпитер? — быстро спросил Маккензи.
— Что ты задумал, Первый? — вставил Боб.
Юпитер еще раз просмотрел короткое, непонятное послание.
— Йан был испуган попыткой похитить его в Лос-Анджелесе, — наконец выговорил толстяк. — Он сбежал и заявился сюда. Но почему именно Роки-Бич?
— Он часто приезжал сюда на каникулы, — объяснил Ндула. — Когда сэр Роджер навестил его в прошлом году, они провели здесь неделю.
— Так он ЗНАЕТ Роки-Бич! — воскликнул Юпитер.
— Конечно, поэтому и спрятался здесь. Что здесь такого особенного? — пожал плечами Пит.
— Особенное в том, что он, вероятно, имеет в виду определенное место и хотел объяснить это сэру Роджеру. Именно это он и пытался сказать словами «дом Джанги».
— Но, — возразил Ндула, — сэр Роджер не имеет ни малейшего понятия, что это означает.
— Тем не менее, — настаивал Юпитер, — это может быть ключом к разгадке того, где прячется Йан. Должна быть веская причина, почему он написал эти два слова, но в Роки-Бич, по всей видимости, нет ни одного места с подобным названием, и мы никогда о нем не слыхали, так что это значение должно быть ПЕРЕНОСНЫМ! И если хорошенько подумать, мы найдем разгадку.
— Он сделал так, чтобы экстремисты не догадались, где его искать, даже если прочтут письмо, — добавил Пит.
— Совершенно верно, Второй, — согласился Юпитер. — Мак, слово это, несомненно, африканское. Что оно означает на нанданском?
— В этом вся беда, — расстроенно вздохнул Маккензи. — Ничего особенного оно не означает, Джанга — имя последнего великого вождя племени Нанда, к которому принадлежит большинство туземного населения. Адам — тоже член этого племени.
— Джанга был последним вождем, боровшимся против европейских завоевателей и колонизаторов в начале восьмидесятых годов прошлого века, — пояснил Ндула, — его имя в переводе означает что-то вроде «раскат грома» или «шум дождя».
— И это все? — разочарованно пробормотал Юпитер. — Хорошо, но, может, он жил в каком-то определенном месте? Или вспомните о событии, битве или человеке, связанном с Джангой?
— Таковых должно быть сотни, Юпитер, — сказал Маккензи. — Джанга — настоящая легенда в Нанде. Существуют бесчисленные мифы, истории, битвы, события, относящиеся к нему, не говоря уже о людях. Потребуется не одна неделя, чтобы все вспомнить.
— А у нас нет этих недель, — сказал Ндула. — Даже нескольких дней и то, возможно, нет.
— Боже, Юп, это, по-видимому, действительно безнадежно, — сказал Боб.
— Должен быть выход! — взорвался Юпитер. — Йан был в отчаянном положении, поэтому и использовал хорошо понятный намек, — то, что, по его мнению, легко было разгадать. Мак, не можешь ты рассказать о самых важных событиях, местах или делах, связанных с Джангой? То, что должен знать каждый житель Нанды?
— Ну… — задумался Маккензи, — он одержал великую победу над Британской армией при Имбале и потерпел окончательное поражение при Зингвале. Генерал, которого он победил, — лорд Фернвуд, а разгромил его генерал Одли.
Боб вытащил записную книжку и начал записывать все имена.
— Столицей Джанги была Улага, — добавил Ндула, — после его поражения англичане заточили его в форте Джордж.
— Он сбежал и попытался вновь поднять восстание, — продолжал Маккензи, — и тогда разбил лагерь в долине Карга.
— Погиб он в последней маленькой стычке около поселка Смитс Форд, — заключил