Энтони Горовиц - Громобой
10
Графство в Англии.
11
Лесной заповедник в Уэльсе.
12
Здесь: основное блюдо (фр.).
13
Замечание Алекса относится к распространенному в Англии предупреждению об ответственности за нарушение границ частного владения «Trespassers will be prosecuted» — «Нарушители будут преследоваться».
14
Викторианский — т. е. относящийся ко времени правления королевы Виктории (1837–1901). Судя по описанию, дом относится к архитектурному стилю «Вторая империя», получившему распространение между 1855 и 1885 гг.
15
[15] Итоговое сражение в 55-дневном англо-аргентинском военном конфликте 1982 г., в результате которого Великобритания восстановила свой контроль над спорной территорией Фолклендских островов у юго-восточной оконечности Южной Америки.
16
Игра в бильярд на обычном бильярдном столе, только 22 шарами: 15 красных, 6 цветных и 1 белый — биток, только им можно бить по остальным шарам. Забив красный шар, игрок получает право удара по любому цветному шару, однако, если пожелает, может опять бить красный. Перед каждым цветным шаром обязательно должен быть забит красный. Первая часть игры кончается, когда все красные шары забиты в лузы. С этого момента цветные шары надо класть в лузу в порядке их ценности: желтый, зеленый, коричневый, синий, розовый, черный.
17
Сохо — квартал в центральном Лондоне. Абердин — город в Шотландии.
18
Положение (состояние) «снукера» — позиция, из которой любой прямой удар битком по очередному шару невозможен из-за другого мешающего шара (шаров).
19
Десять минут (нем.).
20
Долина смерти в штате Невада — пустынная местность, второй по величине национальный природный парк в США.
21
Еженедельник «Рыболов» (англ.).
22
Око Лондона» («London Еуе», или Millennium Wheel — «Колесо тысячелетия», англ.) — гигантское колесо обозрения, сооруженное в Лондоне к торжествам по случаю наступления третьего тысячелетия.
23
Город близ Лондона.
24
Концертный зал в Лондоне, здание которого напоминает по форме римский Колизей, но только с куполообразной крышей.
25
Имеется в виду Георг V — король Великобритании с 1910 по 1936 гг.
26
Деловой центр Лондона.
27
Хоровитц допускает сознательную неточность: в действительности штаб-квартира МИ-6 находится на Альберт-Эмбэнкмент, 85, это довольно далеко от Сити.
28
На момент работы над этим изданием мы еще не можем сказать наверняка, как будут звучать по-русски названия следующих книг и имена некоторых их героев. Но что касается Dr. Grief, то grief по-английски — «горе», «печаль», «скорбь». Так что, возможно, это будет Доктор Скорб. (Здесь и далее примечания издателя.)
29
Или пишите на [email protected] — если будет нужно, мы переведем ваше сообщение на английский и перешлем его мистеру Хоровитцу.