Ариэль. Ожерелье из мерцающих звёзд - Гейл Херман
– Вейвстоун Пат? – удивленно переспросил отец девочки. – Там живёт Калиста? Мы никогда там не бываем.
– Я знаю, где это, – сказала Ариэль. – Там нет домов, но стоит пойти посмотреть. Если они играли там целую неделю, то мы должны найти подсказки, где искать Лаурелы.
– А я снова схожу в деревню, – предложил мистер Хансен. – Спрошу людей, знают ли они Калисту.
– Мы найдём Лаурель, – пообещала принцесса. – Не успеете оглянуться, как она придёт домой и будет готовиться к концерту.
«Но сначала, – подумала Ариэль, глядя на дневник, – Нам надо найти Калисту. Она – ключ к разгадке!»
Глава пятая
Вскоре принцесса дошла до конца Вейвстоун Пат. Он совсем не изменился – длинный мыс из гальки, уходящий в океан; ни домов, ни людей вокруг. Ариэль вздохнула. «Конечно, Калиста не может здесь жить», – подумала она.
Внезапно послышался пронзительный крик. Девушка вскочила на ноги и посмотрела вверх.
– Ариэль? – позвал голос.
– Скаттл? Это ты? – спросила принцесса.
– Конечно, я, – ответила чайка, подлетев и усевшись на камень рядом с девушкой. – Кто ещё может летать и звать тебя?
Ариэль рассмеялась. Они были хорошими друзьями. Когда она была русалочкой, Скаттл рассказывал ей о мире людей. Девушка всегда была рада встрече с ним, и, к тому же, сейчас он мог здорово ей помочь.
– Красивое ожерелье, – с восхищением сказал Скаттл, глядя на ракушку-звезду. – Ты надела его на какой-то праздник?
– Я сегодня иду на школьный концерт, – ответила ему Ариэль. – Скажи, Скаттл, ты не видел, как тут играют две девочки? Может, сегодня утром?
– Две? – почесала голову чайка. – Только если считать с тобой. Утром я видел тут одну девочку, но не двух.
– Нет, не меня. Я ищу девочку по имени Лаурель, – объяснила принцесса чайке. – Сегодня она должна петь на школьном концерте, но мы не можем её найти. В её дневнике написано, что здесь она каждый день встречается со своей подругой.
– Ага, – воскликнул Скаттл, с умным видом кивая головой. – Я всё знаю про дневники! Эта трава и красива, и полезна. Надо добавить немного в еду, и та станет ароматной и вкусной.
Ариэль засмеялась и покачала головой.
– Ты перепутал с душицей, Скаттл. Дневник – это книжечка.
– Ну конечно! – согласился он. – Это специальная книга с объяснениями.
Принцесса вздохнула.
– Это словарь, Скаттл. Дневник – это книжечка, в которой ты описываешь свои впечатления и мысли за день.
Девушка достала дневник Лаурель и показала чайке.
– И что же эта девочка делала целый день? – спросил Скаттл, рассматривая дневник.
– Она пришла сюда, чтобы встретиться с подругой, – ответила Ариэль. – Но я тут не вижу людей. Совершенно пустое побережье!
– Вкусное! – не расслышала чайка. – Разве ты видишь тут какие-то вкусности? Кексы с кремом из моллюсков? Пончики из медуз? Нет же!
Гордо задрав подбородок, в этот раз Скаттл был уверен, что прав.
– Если место вкусное, то там должны быть вкусности!
– Скаттл! – воскликнула Ариэль. – Ты навел меня на отличную мысль!
Принцесса поцеловала друга в клюв.
– Лаурель пошла покупать угощение для Калисты. Может быть, булочник что-то знает. Мне срочно нужно в хлебный!
– В клейный? Ха-ха, – рассмеялась невнимательная чайка, смотря вслед удаляющейся Ариэль. – Клей – странный десерт: слишком тягучий, прилипает ко рту и вообще. Но о вкусах ведь не спорят, так?
Принцесса мигом добралась до центра деревни. Остановившись около кондитерской перевести дыхание, девушка открыла дверь. Внутри очень вкусно пахло: свежим хлебом, шоколадом, ванильными кексами. Живот Ариэль предательски заурчал.
– Добрый день, принцесса Ариэль! – поприветствовал её булочник Ханс. – Какой приятный сюрприз. Хотите сладкий черничный пирог? Только из духовки! Или пирожное для принца Эрика? Или собачье печенье для Макса?
– Булочку с мёдом, пожалуйста, – сказала Ариэль, не в силах бороться с искушением, и положила на прилавок несколько монет. Булочник принёс её заказ, и принцесса с удовольствием откусила булочку с тягучей сладкой начинкой.
– Спасибо, Ханс, – улыбнулась девушка. – На самом деле, я пришла кое о чём спросить.
Принцесса быстро поведала булочнику обстоятельства пропажи девочки.
Ханс задумчиво потёр руки, и с них посыпался снегопад из муки.
– Я помню Лаурель. Она была здесь на днях и просила продать ей слойки с водорослями! – пораженно произнес мужчина. – Можете себе такое представить?
– Слойки с водорослями? – удивлённо переспросила Ариэль. – Зачем они Лаурель?
Ханс продал выпечку другому покупателю и пожал плечами.
– Я хотел помочь девочке. Знаете, она много болтает, но очень милая. Я дал ей пирожное с кремом, украшенное небольшой водорослью. Надеюсь, оно пришлось ей по вкусу. – Он с беспокойством посмотрел на Ариэль. – Говорите, вы не можете её найти?
Принцесса покачала головой.
– Нет, но уверена, мы обязательно отыщем её. Спасибо за помощь и вкуснейшую булочку с мёдом.
Только Ариэль повернулась к выходу, как к прилавку подошла женщина с дочкой возраста Лаурель.
– Добрый день, дамы, – поприветствовал их булочник. Девочка улыбнулась и смущенно протянула ему свернутый вдвое лист бумаги.
Ханс открыл его.
– Это же благодарственная открытка! – воскликнул он, показывая вещицу Ариэль.
Открытка была нарисована цветными карандашами, а посередине листа красовалась надпись: «Спасибо за вкусный именинный торт! Ваш друг, Мэгги».
– Очень рад, что торт тебе понравился, – улыбнулся Ханс.
– Мэгги нарисовала эту открытку ещё вчера, это было школьным заданием, – объяснила мама девочки. – Каждый ученик должен был нарисовать такую для своего друга. Когда я сказала Мэгги, что мы пойдём в булочную, она очень обрадовалась – так хотела подарить вам открытку! Мы зашли за ней в школу, и, к счастью, мисс Саммерс была там и отдала её нам.
У Ариэль перехватило дыхание. Мисс Саммерс была учительницей Лаурель! Принцесса наклонилась и обратилась к Мэгги.
– Ты знаешь девочку по имени Калиста?
Мэгги отрицательно покачала головой.
– А Лаурель ты знаешь?
– Да, – ответила девочка. – Она в моём классе.
– Ты видела её сегодня? – продолжила Ариэль.
– Нет, – пожала плечами Мэгги. – Но она была