Джеймс Крюс - Мой прадедушка, герои и я
Я кивнул.
— Говорят, это обычный прием многих сочинителей. А ну-ка, прочти! Посмотрим, как ты справился с задачей, которую сам себе задал.
И я прочел:
Генрих-Держись! БалладаСлыхал я когда-то:У речки ребятаВозились с коварным песком.Копали, пыхтели,И вглубь по туннелюОни пробирались ползком.
Последним, десятым,Вполз Генрих — ребятамВообще-то не нравился он:Не первый, не главный,Худой и забавный,Был Генрих довольно смешон.
И только он скрылся,Песок заструился,Но Генрих его удержал:— Обвал надо мною!Держу я спиною!Обратно, ребята! Обвал!
Они рассмеялись,Они не боялись,Подумали: «Шутит, трепло!»— Ну, что же вы, черти!Спасайтесь от смерти!Скорее! Держать тяжело!
И вот, от испугаТолкая друг друга,Ползут, отгребая песок…— Давайте, давайте!Вот тут пролезайте!Вот тут — у меня между ног!
Выходят ребята —Четвертый и пятый —Из мрака — вот солнце и жизнь!А те, что в туннеле,Дыша еле-еле,Все просят: — Эй, Генрих, держись!
Но после восьмогоОбрушился сноваПесчаного свода кусок.И кончились силы,И с ног его сбило,И рухнул над ними песок.
Копали, копали,Песок разгребалиПоспешно товарищи ихЛопатой, доскоюИ просто рукою…Пока не отрыли двоих.
И Генрих в постелиПочти три неделиЛежал с переломом ноги,И все ребятишкиНесли ему книжки,А мамы пекли пироги.
В бинтах он и в гипсе…Но ты бы ошибся,Подумав: «Пропащая жизнь!»Ведь он поправлялся,И он улыбался,Теперь он был Генрих-Держись!
Прадедушка, выслушав балладу, сперва помолчал. Потом он сказал:
— Что ж, ты справился, Малый. Вот у нас и еще один герой. И этот юный герой совершил куда более серьезный подвиг, чем ты на своем тросе. Никакого героического замысла у него не было, но он проявил исключительную выдержку и спас жизнь своим друзьям. Это хорошая баллада, Малый.
— Спасибо, прадедушка. А теперь ты прочтешь мне про подвиг Геракла?
— Да, Малый.
Он, как всегда, повертел в руках очки, как всегда, откашлялся и начал читать:
Баллада про Геракла и ланьГеракл был смел и полон силИ, как гласит преданье,Геройский подвиг совершил,Великое деянье.
Пришлось Гераклу как-то разПо царскому желаньюГоняться за… (таков приказ!)Дианиною ланью[12].
Герой вначале не учелВсе трудности задачи:Ведь ланям горы нипочем,Ведь лани быстро скачут.
Он просто взял да поднажал,Не испросив совета,Бежал, бежал, бежал, бежал —И обежал полсвета.
Не давши отдыха ногам,Он с гор спускался в долы,Бежал по лесу, по лугамЗеленым и веселым.
«Эй, лань!» — кричал он на бегу,А лань все уходила.Но ночью раз на берегуВдруг сном ее сморило.
И тут Геракл ее словил,Без выстрела, без боя,И в край, где Еврисфей царил,Повел ее с собою.
Он был настойчив, терпеливИ дал пример бесспорный,Что побеждают, проявивХарактер сверхупорный.
Когда прадедушка кончил читать, я сказал:
— Выходит, прадедушка, нет такой героической черты, какую нельзя было бы найти у Геракла. Похоже, он и в самом деле был первый во всем. Но разве его последователи менее доблестные герои? Неистовый кондитер, клоун Пепе и Энрико из Мексики мне даже как-то ближе.
— Мне тоже, Малый, — улыбнулся прадедушка. — Даже твой Генрих-Держись мне куда ближе, чем Геракл. Но ведь так и должно быть, Малый! Герой, которому воздвигли памятник из звезд, навсегда останется таким же простым, великим и далеким, как звезды. Это образец. Другие — люди.
Но тут я рассмеялся, потому что и на этот раз, как только мы заговорили о Геракле, нас прервали — пришел дядя Яспер звать нас вниз, ужинать.
Когда слишком много жуешь, можно и устать. А в те дни, когда приходил наш катер, у Верховной бабушки жевали целый день. Вот почему в этот субботний вечер мы все довольно рано расстались друг с другом и разошлись по своим комнатам. Даже дядя Гарри, обычно ложившийся за полночь, поднялся сегодня вместе со мной в нашу с ним спальню. Правда, мне пришлось еще рассказать ему со всеми подробностями, о чем мы сегодня сочиняли с прадедушкой.
Это до того его заинтересовало, что он под конец даже спросил меня, очень ли я устал и могу ли выслушать перед сном еще одну историю. Историю про выдержку и силу воли, свидетелем которой был он сам.
— Ну, хочешь ее послушать, Малый?
Конечно, я хотел — ведь он еще ни разу в жизни не рассказал мне ни одной истории. Мне даже показалось, что я совсем не так уж устал.
И, устроившись поудобнее в теплой постели, я стал слушать.
РАССКАЗ ДЯДИ ГАРРИ, МОРЯКАТот, кто в мои времена, году этак в 1910, хотел наняться матросом на корабль, оказывался в затруднительном положении: на эту работу находилось больше желающих, чем было нужно. Кроме того, владельцы судов охотнее брали на службу в судовую команду сразу нескольких моряков, хорошо сработавшихся друг с другом. Трое матросов, явившись вместе, скорее могли получить работу, чем один.
Поэтому я тогда сговорился с Карстеном Хайкенсом и Бартом Ользеном наняться на один корабль. Нам уже удалось найти в Гамбурге пароходство, где готовы были нас взять. И вот завтра утром, в восемь часов, все мы должны были явиться в контору.
Но накануне вечером Барт, никогда не отличавшийся хорошим здоровьем, вдруг, как нарочно, заболел гриппом, да с такой высокой температурой, что мы даже за него испугались. Доктор, которого мы к нему привели, сказал, что Барту придется пролежать в постели по крайней мере недели две.
Это расстроило все наши планы, потому что пароходству требовались именно три матроса, хорошо сработавшихся друг с другом. Без Барта Ользена и идти было нечего. Поэтому мы испробовали все виды лечения, и Барту пришлось глотать лошадиные дозы всяких лекарств, чтобы завтра хоть как-нибудь держаться на ногах. Но на следующее утро в семь часов, когда мы должны были отправиться в контору, оказалось, что температура у Барта ничуть не ниже, чем вчера, а чувствует он себя еще хуже.
— Тогда придется нам отказаться от этой затеи, — сказал Карстен Хайкенс. — Может, найдем потом какой-нибудь корабль еще получше этого.
Я поддержал его, хотя не имел ни малейшего представления, как мы расплатимся за комнату в гостинице, пока будем ждать этого счастливого случая, — ни у кого из нас не было ни гроша. А еще надо ведь было есть, чтобы оставаться в форме.
Барт, лежа в постели с высокой температурой, как видно, раздумывал примерно о том же. Потому что он вдруг встал, шатаясь и обливаясь потом, и сказал:
— Пошли! Разотрите меня как следует полотенцем. В конторе я уж как-нибудь разыграю здорового. А пароход отчаливает только еще послезавтра. До тех пор я наверняка встану на ноги.
Положение наше было так безнадежно, что мы, двое здоровых, несмотря на укоры совести, приняли его предложение. Мы растерли Барта махровым полотенцем, напоили его чаем с ромом и отправились все втроем в гавань — в контору пароходной компании.
Уже по пути в гавань Барт чуть не падал с ног. Нам пришлось взять его с двух сторон под руки и поддерживать всю дорогу. Перед дверью конторы мы увидели, что пот катится с него градом, а лицо такое бледное, что, пожалуй, в таком виде его и показывать-то не стоит.
Тогда Барту пришла в голову идея, чтобы мы выдали его за пьяного. Ведь пьющий матрос скорее подойдет пароходству, чем больной.
Карстен Хайкенс вытер Барту лицо носовым платком и растер ему щеки, чтобы они хоть немного покраснели. Потом мы вошли, с двух сторон поддерживая Барта, в контору, где сидел сам старый скупердяй Раймерс, владелец пароходства. Первый же его вопрос был:
— Что это с ним? Больные мне не нужны.
— Я… я… я хватил немного лиш… лиш… — Барт изображал пьяного очень убедительно.
— Часто это с ним? — спросил нас старый Раймерс.
— Да можно сказать, что никогда, — ответил я чистую правду, Барт и в самом деле был непьющий, — потому на него так и подействовало. Он и выпил-то совсем немного. У его сестры вчера была свадьба, господин Раймерс.