Пропавшая карта - Спенсер Куинн
– Извините, мистер Уиллард, – сказала Хармони. – К вам моя мама не заходила?
Мистер Уиллард прищурился. Все мистеры Уилларды щурятся, когда задумываются.
– Это смотря по тому, как давно.
– Недавно, – сказала Хармони. – Сегодня. Где-нибудь час назад или около того.
Мистер Уиллард покачал головой:
– Нет, сегодня не заходила.
– Пойдём, – сказала Хармони и слегка потянула меня за поводок.
– Что? – удивился мистер Уиллард. – Он не будет прикидываться мёртвым?
– В другой раз, – ответила Хармони.
Это опять была нормальная Хармони. Разве у нас есть сейчас время показывать фокусы – пусть даже и самые замечательные, как прикинуться мёртвым? Нет, нету! Почему нет? Из-за мамы!
Мы вышли от Уилларда.
– Куда теперь? – спросил Бро.
– Я не знаю, – ответила Хармони. – Может… Эй, Артур!
Неужели я выдернул поводок у неё из руки? Кажется, именно так. Я знаю, это нехорошо, но… но это из-за мамы! Я обежал магазин. Ну, может, не совсем обежал, если учесть, до чего я устал, но я двигался так быстро, как только мог. Позади я снова почувствовал запах выхлопов снегохода и ринулся за ним в глубину леса. Хармони и Бро не отставали, несмотря на мою скорость.
– Он что-то знает, – сказала Хармони.
Я продолжал бежать рысью. Может, она и не была очень быстрой, но внутри я чувствовал себя так, будто прямо летел. Мы подошли к лесной поляне, на которой начиналась тропа.
– Он ведёт нас на гору Мисти, – сказала Хармони. – О, господи! Ты же не думаешь, что мама там упала? И что она вообще здесь могла делать?
– Давай не будет загадывать, – сказал Бро и обогнал меня.
Внезапно из-за деревьев выглянуло солнце: впервые за бог знает сколько времени. Обычно, когда появляется солнце, я испытываю приятный прилив лёгкого воодушевления, но это солнце висело на небе так низко, а его свет так причудливо вспыхивал то тут, то там между деревьями, что оно произвело обратный эффект. К моменту, когда тропа первый раз пошла в гору, Хармони тоже уже меня обогнала, а Бро и вовсе скрылся из виду. Я, разумеется, по-прежнему ощущал его запах, который смешивался с запахом мамы и выхлопов снегохода. А ещё – мистера Смитерса, который, если я ничего не напутал, оказался мистером Флорио. Мне он ни под каким именем никогда не нравился.
– Харм! – крикнул Бро откуда-то сверху. – Иди сюда скорее!
Хармони побежала. Я тоже попытался бежать, и, может, у меня даже немножко получилось. Не забывайте, что я сегодня один раз уже проделал весь этот путь.
Я добрался до большой скалы с блестящими крапинками у первой развилки. Хармони и Бро были уже здесь. Они озадаченно смотрели на наш снегоход, стоящий чуть-чуть поодаль, там же, где я видел его последний раз.
– Она поехала с Артуром на снегоходе? – спросила Хармони.
Бро поднёс руки к губам.
– Мама! Мама! – позвал он.
Нет ответа. В одну сторону от развилки тропа оставалась широкой и лёгкой, в другую становилась крутой и узкой.
– Куда теперь? – спросил Бро.
Хармони посмотрела в одну сторону, потом в другую, потом наконец на меня:
– Артур, нам нужна твоя помощь.
Ну, то-то же. Я, Артур, вышел вперёд и повёл их по сложному пути. Я, Артур. Мой хвост сам собой встал торчком. Я забыл сказать вам ещё об одном запахе, который указывал мне правильный путь: это мой собственный запах. Здесь он был приятным и сильным и ощущался повсюду. Это прекрасный, свежий запах, похожий на запах внутри нашего сарая, с примесью соли, перца и ноткой свиного жира.
Солнце опускалось всё ниже и уже не просвечивало сквозь голые ветви деревьев. Небо ещё довольно долго оставалось алым и золотым, а потом лес покрыли тёмные тени. Мы тем не менее не сбавляли ход, и я был уверен, что все мы изрядно запыхались, хотя соответствующие звуки, похоже, издавал лишь один из нас. Мы шли вверх через лес, растущий на горе Мисти, и тени словно преследовали нас всё выше и выше. А потом меня будто выключили, так, что ноги у меня, кажется, устали ещё сильнее, чем прежде. Будет неправильным сказать, что я остановился и сел. Это скорее выглядело как если бы…
Бро обернулся и посмотрел на меня:
– Артур, хватит там принюхиваться.
Вау! Легко сказать. На то я и пёс, чтобы принюхиваться. Как, например, стала бы это делать Принцесса на моём месте? Совершенно не представляю, но абсолютно уверен, что это именно моё место, а не её. Я поднялся – если только я и впрямь перед этим сидел на пятой точке – и двинулся вперёд тем, что считал быстрой походкой. «Всяко побыстрее тебя, Принцесса, – думал я. – Всяко побыстрее тебя». Это должно было быть правдой. Всё-таки я существенно крупнее.
Вскоре немного в стороне я заметил небольшую полянку с обугленными камнями в центре. Это здесь под обгоревшим поленом я нашёл остатки того фирменного сэндвича. А кто у нас любит такие сэндвичи? Точно! Мистер Флорио, который раньше именовался мистером Смитерсом! Внезапно меня осенило. Но уже в следующий момент я вернулся в обычное состояние, в котором не очень-то многое понимаю. И совершенно не меньше счастлив от этого. Может быть, даже больше!
Вскоре тени совсем сомкнулись и на гору спустилась ночь.
– Надо было захватить фонарик, – сказала Хармони.