Лагерь "Ночной кошмар" - Стайн Роберт Лоуренс
— А я не люблю фильмы ужасов, — сказала Холли.
— Да ты что! — удивился Мик. — Даже из серии «Пятница, тринадцатое»?
— Я их не видела, — призналась Холли.
— Так я тебе и поверил! Все смотрят «Пятница, тринадцатое». Уже вышло штук восемь фильмов. Ты меня разыгрываешь.
— Нет, она серьезно, — вступила в разговор Tea. — Холли вообще не увлекается кино. Она предпочитает читать книги.
— Ты многое теряешь, — авторитетно заявил Мик. — Это просто потрясающие фильмы. Там действует один очень таинственный тип. Он носит маску хоккейного вратаря и то и дело убивает обитателей загородного лагеря…
— Что за чушь! — возмутилась Холли.
— Это очень интересно и страшно, — возразил Мик. — В первом фильме есть сцена, где девочка отправляется одна в лес, не зная, что там разгуливает этот парень в маске, а он берет свой огромный нож и…
— Я уже все поняла, — остановила его Холли.
Мик рассмеялся.
— Мне все-таки кажется, что тебе стоит посмотреть этот фильм. Я вернусь через минуту — пойду возьму еще салата.
Холли повернулась к Tea.
— Неужели ты действительно любишь эти кретинские фильмы ужасов? — спросила она подругу.
— Они забавные, потому что страшные, — улыбнулась Tea, намазывая сосиску горчицей.
Забавные, потому что страшные…
Холли посмотрела на деревья вокруг костра. Теперь, когда зашло солнце, лес не был больше приветливым и безопасным — очертания деревьев казались зловещими, пугающими.
Она поближе придвинулась к жизнерадостному, дышащему теплом костру. По ту сторону она увидела Джери, та болтала с кем-то из младших вожатых.
«Я допустила ужасную ошибку, — подумала Холли. — Как я смогу выдержать здесь целое лето?»
Но тут она услышала свист, и у нее сразу же поднялось настроение: это свистел дядя Билл. Он принес большую сумку с бутылками.
— Вот вам содовая, — объявил он, ставя сумку на землю. — Сколько душе угодно.
Несколько вожатых поднялись с мест и направились к сумке, а дядя Билл сел на лежавший у костра большой камень. Он взглянул на Холли и украдкой подмигнул ей, а затем обратился ко всем присутствующим:
— Приветствую вас в лагере «Ночное крыло». Хочу представиться новичкам. Меня зовут Билл Паттерсон, хотя все предпочитают называть меня Дядей Биллом. Дети прибудут завтра, так что пока расслабляйтесь и наслаждайтесь жизнью. Это правило номер один — наслаждаться жизнью. Правило номер два гласит, что необходимо соблюдать и все остальные правила. Вы уже получили листки с перечнем этих правил, но я хотел бы отметить основные…
Внезапно за спиной дяди Билла, в лесу, раздался какой-то хруст.
На секунду Билл замолчал, а потом продолжил:
— Если вы здесь в первый раз, то вам непривычны ночные звуки, и вы можете даже немного испугаться. Но бояться совершенно нечего, я вас уверяю. Этот лагерь — идеальное место для здорового, полноценного отдыха.
Сзади него опять что-то хрустнуло, на этот раз громче. Все вожатые посмотрели туда, откуда доносился хруст.
«Что это такое может быть? — удивилась Холли. — Есть ли здесь медведи?» Она не могла сосредоточиться на словах дяди Билла.
— Прежде чем мы продолжим нашу беседу, — долетел наконец до нее его голос, — пожалуй, стоит выяснить, как кого зовут. Я вам уже представился, так что давайте пойдем дальше по кругу. Дебра?
— Меня зовут Дебра Уоллак. Я в этом лагере третий год. Я отвечаю за лодочную секцию, за кружки рисования и рукоделия.
Затем начал было говорить сидящий рядом с ней мальчик, как вдруг из леса донесся леденящий душу крик.
Мгновение спустя кусты вдруг раздвинулись, и в свет костра выпрыгнул какой-то человек, одетый в черную рубашку и темные брюки. На его лице светилась, отражая свет костра, маска хоккейного вратаря.
Холли в ужасе смотрела, как он вытащил из-за пояса нож и пошел прямо на нее.
Глава 6
Не в силах произнести ни звука, Холли смотрела на нож. Кто-то из сидящих вокруг костра испуганно вскрикнул, а затем раздался раскатистый голос Дяди Билла:
— Все это очень смешно, Кит. Спасибо, что напомнил мне мой любимый фильм.
— Эй, ты! — крикнула фигура в маске. — Признайся — ведь я видел твое лицо — ты был напуган не меньше, чем остальные.
— Не просто напуган, — ответил Билл. — Я пришел в ужас от того, что впереди целое лето твоих идиотских шуточек.
Все рассмеялись, и Кит снял маску, открыв свету свое бледное лицо в веснушках и голубые глаза.
— Всех, кто незнаком с этим убийцей с ножом, ставлю в известность, что его зовут Кит Деймон. Будьте с ним поосторожнее.
Tea наклонилась к Холли.
— Кит думает, что его шуточки очень остроумны, — прошептала она, — но мне кажется, что он немного «с прибабахом».
— «С прибабахом»?
— Прошлым летом он ужасно напугал своими фокусами двух ребятишек, — продолжала Tea. — Дядя Билл чуть не вышвырнул его тогда из лагеря. Я никак не могла поверить, что он опять взял его на работу.
Холли промолчала. Она как никогда сочувствовала дяде Биллу. Она понимала, почему ему пришлось взять Кита — в лагере не хватало вожатых.
По ту сторону костра рассказывала о себе невысокая пухленькая девушка, но Холли не могла разобрать ни слова — она бормотала себе под нос. Холли заметила, что Кит постарался сесть поближе к Джери, но та не обращала на него никакого внимания.
— Кит сходит с ума по Джери, — прошептала Tea. — Прошлым летом он ходил за ней как щенок на привязи.
— Похоже, он ее не очень-то волнует, — заметила Холли.
— Она считает его занудой, — ответила Tea. — Но он не теряет надежды. Мне кажется, что своими так называемыми шутками он пытается привлечь ее внимание.
Затем представился Мик, а за ним заговорил высокий красивый мальчик с выгоревшими на солнце светлыми волосами.
— Меня зовут Сэнди Уэйн. Я из Сентер-сити. Я тренер по теннису и отвечаю за походы.
— Он новенький, — прошептала Tea. — Я пыталась днем разговорить его, но у меня не получилось.
— Может, он застенчивый, — предположила Холли.
— Может быть, — согласилась Tea. — Мне кажется, у него есть деньги. На нем были потрясающие фирменные темные очки. Они стоят долларов двести. Ну скажи на милость, кому придет в голову носить двухсотдолларовые очки в таком месте?
— Миллионеру. Есть еще вопросы? — рассмеялась Холли.
— А раз у него столько денег, то зачем ему здесь работать?
— Может, он без ума от дикой природы. — Холли начала злиться: иногда Tea удавалось порядком достать ее.
— А это Джон. — Теа кивнула в сторону невысокого темноволосого мальчика в джинсах с отрезанными штанинами и зеленой спортивной рубашке, представившегося как Джон Хардести. Холли обратила внимание, что он старается не встречаться ни с кем глазами и особенно избегает взгляда Теа.
— Он весь вечер сидит один-одинешенек и завязывает узлы на веревке, — вздохнула Теа. — Он не подошел ко мне и даже не помахал рукой.
— Может он тебя не заметил? — Холли тут же поняла, что ее слова прозвучали совершенно неубедительно.
— Может, и так, — ответила Теа. — Но мне в это что-то не верится.
Холли поняла наконец, почему Теа весь вечер была такая дерганая. Она попыталась подобрать слова утешения: похоже Джон не сохранил таких нежных воспоминаний о своем прошлогоднем романе, как Теа.
Наконец все рассказали о себе. Холли подумала, что с первого раза не так-то просто запомнить, кто есть кто.
— Уже поздно, — сказал дядя Билл. — Я не буду вас больше задерживать. Распечатки лагерных правил у вас на руках. Я хочу остановится на некоторых, самых важных из них: у ребят свет гасят ровно в девять часов, у вожатых — в десять тридцать.
Два-три человека застонали в знак протеста, а Мик спросил:
— А как насчет уик-эндов и выходных?
— Никаких исключений, — твердо ответил дядя Билл. — По опыту прошлых лет я знаю, что на следующее утро вы обязательно проспите.
— Правила здесь не такие жесткие, как в других лагерях, — прошептала Теа. — Но Дядя Билл следит за тем, чтобы они выполнялись.