Лагерь "Ночной кошмар" - Стайн Роберт Лоуренс
Холли начала спускаться по холму. Добравшись до Сэнди, она увидела, что он дышит. По его лбу текла струйка крови.
Девушка долго стояла неподвижно, понимая, что нужно идти в лагерь за помощью, но не в силах сделать ни шагу. Она дрожала, ее бил озноб.
«Нужно идти, — сказала она себе. — До лагеря не так уж и далеко. И у тебя достаточно времени».
Холли глубоко вздохнула и пошла к реке.
И тут же остановилась в ужасе — ветви деревьев опять раздвинулись.
Перед ней стоял Мик.
— Нет! — вскрикнула она. — Нет, нет, нет! — Она кричала не останавливаясь. После всего, что она пережила, после того, как едва спаслась от Сэнди, ее выследил Мик!
— Холли! Холли! Что случилось?!
Она поняла, что это Мик зовет ее, и посмотрела на него. Вид у него был совершенно потрясенный.
Он не собирался убивать ее. Похоже, он не знает, что произошло.
— О, Мик! — закричала она и упала ему на руки.
Завывание сирены постепенно стихло — «скорая помощь» увезла Сэнди прочь со стоянки, прочь от ужасов прошедшей недели.
Холли, закутанная в одеяло, не в силах унять дрожь, смотрела, как удаляются красные огни машины, уезжающей по усыпанной гравием дороге. Сидящий рядом с ней Мик протянул ей чашку с бульоном, и она с благодарностью отхлебнула из нее. Она рассказала Мику обо всем, что произошло, помогла ему дотащить находящегося без сознания Сэнди до берега реки и усадить в байдарку. Холли была так вымотана, что едва держала весло, но Мик в одиночку догреб до стоянки, куда из лагеря скоро должен был прийти автобус, чтобы забрать их.
Холли крепче запахнула одеяло. Она по-прежнему дрожала. Никогда прежде ей не было так холодно.
— Ты в порядке? — заботливо спросил Мик.
Холли кивнула и сделала еще один глоток согревающего, восстанавливающего силы бульона.
— Одного я не могу понять, — произнесла она. — Как ты нас отыскал?
Мик смутился и уставился в землю.
— Ночью я не мог заснуть, — пробормотал он. — Я… Я много думал. Мне было плохо из-за того, что произошло — я имею в виду, из-за того, как мы с тобой поступили. Я весь день пытался найти какие-то слова, чтобы поговорить с тобой, но не сумел. Я хотел сказать тебе, что мне очень жаль… Я вроде как ненавидел тебя за то, что ты меня оттолкнула. Но это не оправдание… Может, ты мне не поверишь, но ты мне в самом деле очень нравишься.
Холли выслушала Мика с сочувствием. Она видела, как тяжело ему признать, что он неправ.
— Но почему ты пошел за мной и Сэнди?
— Ну я же сказал: я решил попросить у тебя прощения и хотел поговорить с тобой рано утром, до того, как проснутся все остальные. А затем я увидел, что к тебе подошел Сэнди и вы сели с ним в байдарку. И я решил поехать за вами следом, чтобы выяснить, что вы задумали.
— Так, значит, ты все время ехал за нами?
— Нет. Я не так хорошо управляюсь с байдаркой, как Сэнди, к тому же я был один, так что я здорово отстал. И я уже хотел было повернуть назад, но тут заметил на берегу вашу байдарку. Я поставил свою рядом с ней и побежал в лес.
— Как хорошо, что ты это сделал, — сказала Холли. — Спасибо тебе, Мик!
Автобус, приехавший из лагеря, остановился. Из него тут же выскочил дядя Билл. Он подбежал к Холли и обнял ее. Казалось, за эти сутки он постарел лет на десять.
— Как ты себя чувствуешь, Принцесса?
— Теперь все в порядке. А что с Сэнди?
— Ему окажут необходимую помощь, — ответил Билл. — Представить не могу — неужели он действительно убил Дебру? Задушил ее… Я и понятия не имел, что Сет, мальчик, который погиб здесь прошлым летом, его сводный брат. У них разные фамилии, откуда мне было знать, что они родственники?
— Ты ни в чем не виноват. Здесь вообще никто не виноват.
— Полицейские обнаружили в комнате Сэнди пачку писем, — продолжал дядя Билл. — Все они были адресованы Шефу — оказалось, что это прозвище Сета.
— А как насчет перьев? — поинтересовалась Холли. — Они нашли у него красные перья?
— Да. Он прятал их в ящике под кроватью. Ты была права.
— Слава Богу, что этот кошмар позади, — тихо сказала Холли.
— Да. Может быть, теперь лагерь «Ночное крыло» опять заживет спокойно, — с надеждой произнес Билл.
Холли обняла его, а потом направилась к домику, чтобы переодеться.
— Эй, подожди! — услышала она чей-то голос и, обернувшись, увидела, что к ней спешит Мик. — Как твои дела? — с беспокойством спросил он. — О'кей?
— Да, — улыбнулась Холли. — И все благодаря тебе.
— А, пустое, — с преувеличенной скромностью махнул рукой Мик. Он хотел что-то добавить, но тут прямо к его ногам упала с дерева ярко-зеленая змея.
— Эй! — Мик отпрянул назад, чтобы не наступить на нее.
Холли наклонилась, небрежно подняла змею и бросила в лес.
— Это же просто змея! — улыбнулась она.
— Ух ты! — У Мика челюсть отвисла от удивления. — Я просто потрясен. Как же ты изменилась, Холли! Похоже, ты привыкаешь к здешней жизни.
— Похоже, что так, — кивнула Холли. — Мне кажется, что с этого момента я начну получать от нее огромное удовольствие.
— И я тоже, — тихо сказал Мик. Он обнял ее, и они, счастливые, пошли по тропинке к своим домикам.