Тайна дремучего леса - Энид Блайтон
– Поль, давай по порядку!
Все слушали как зачарованные.
Когда Поль подошёл к тому месту, где обрушился свод пещеры и они чуть не утонули, мать подхватила его на руки и заплакала. Поль покраснел.
– Мама, ну не надо… Я не младенец всё-таки…
– Нет, ты герой, маленький господин! – восхищённо сказала Ямен. – Я подам тебе обед, достойный величайшего маленького принца, который когда-либо был у Баронии!
Она повернулась и пошла на кухню, планируя по-настоящему королевскую трапезу. Ах, этот маленький Поль! Какой он был принц! Ямен всё думала, каково пришлось ему и двум английским мальчикам, пока быстро раскатывала тесто на кухонном столе. Надо устроить пир на весь мир!
– А где же Беовальд? – спросила королева, когда наконец дослушала волнующую историю о том, как слепой пастух появился вовремя, чтобы освободить пленников, прежде чем пещера наполнилась водой. – Следует поблагодарить Беовальда и вознаградить его.
– Разве он не пришёл с нами? – удивился Джек.
Но нет, Беовальда с ними не было. Он был уже далеко – на своём горном склоне, в окружении своих коз.
– Мама, а можно, Беовальд будет жить со мной? – попросил Поль. – Он мне нравится, и он прекрасно играет на флейте. Это будет ему наградой, мама.
– Можно, если он захочет, – пообещала королева, хотя и не думала, что слепой пастух захочет такой награды. – Теперь вы должны привести себя в порядок, чтобы сесть за стол опрятными. О, как я счастлива, что вы все вернулись в целости и сохранности!
Через полчаса вся компания выглядела совсем по-другому: умытые, переодетые, довольные. Но как же измучены были мальчишки, подумали Нора и Пегги… Пожалуй, им не помешает сытный обед.
Ямен приготовила изумительную еду. Из большой кухни доносились умопомрачительные запахи, и пятеро путешественников с нетерпением ждали появления первого блюда – густого, вкусного супа! Одним только этим супом можно было насытиться.
Мальчики никогда раньше так много не ели. Ранни и Пилеску даже попросили добавки. Поль насытился первым. Он со вздохом отложил ложку, оставив немного пудинга на тарелке.
– Я больше не могу есть, – простонал он, глаза его начали слипаться.
Пилеску поднял принца на руки, чтобы отнести в постель. Поль слабо сопротивлялся, полусонный:
– Отпусти меня, Пилеску! Ты чего? Я сам… Что я тебе, кошка – таскать меня на руках?
– Ты не кошка, маленький господин, ты лев! – сказал Пилеску. – Храбрый лев, который спас меня и Ранни.
Полю нравилось это слушать.
– Тогда Майк и Джек тоже львы, – пробормотал он и широко зевнул.
Поль заснул прежде, чем они добрались до спальни, и Пилеску раздел его и уложил в кровать.
Девочки никак не желали отпускать Майка и Джека, они вцепились в братьев, сыпали вопросами и заставляли их рассказывать свою историю снова и снова.
– Мы так волновались! – повторяла Нора. – Когда жители деревни вернулись и объявили, что не могут найти никого из вас, это было ужасно. А потом ещё поднялась буря. Мы надеялись, что вы не попали в неё.
– Ну вообще-то попали, – сказал Джек, вспоминая. – И всё это из-за той бури и дождя. Интересно, благополучно ли спустились грабители? Честное слово, если они добрались до своего плота, то пролетели на нём вниз по реке, точно пуля из ружья! То-то они, наверное, орали…
– А теперь, Майк и Джек, отправляйтесь-ка спать, – напомнил Ранни, подходя. – Поль крепко спит. Все мы устали, и вам тоже нужен отдых.
На следующий день вчерашние приключения казались необыкновенным сном. Мальчики лежали в своих кроватях и глядели в потолок. Ребята чувствовали себя немного усталыми, но счастливыми. Они спасли Ранни и Пилеску. Они нашли грабителей. Они, наконец, были в тайном лесу! У них всё получилось, всё-всё, чего они хотели!
– Мама, я схожу поищу Беовальда, – сказал Поль за завтраком. – Надо его обрадовать. Ему теперь можно не пасти коз и не ходить в обносках и можно жить во дворце. Он теперь всё время будет с нами. Я никогда не забуду того, что он сделал для нас.
– Возьми с собой Ранни и Пилеску, – настаивала мать. – Я всё ещё боюсь этих грабителей.
– Не бойся, – улыбнулся Поль. – Вы никогда не увидите их снова! Ранни! Ты пойдёшь со мной?
Ранни кивнул. Он и Пилеску совсем оправились после своего приключения, вот только большая шишка на голове Ранни ещё давала о себе знать.
Туман полностью рассеялся, и горы предстали во всём своём величии. Их вершины резко выделялись на фоне неба.
Пятеро детей вместе с Ранни и Пилеску вскочили на своих пони, и лошадки потрусили вверх по склону горы.
Примерно через час они достигли святилища. Беовальда нигде не было видно. Ранни позвал своим зычным голосом:
– Беовальд! Беовальд!
Издалека донёсся ответный крик, и все сели в ожидании слепого пастуха. Мысленно Поль уже одарил его камзолом с позументами. Он покажет Беовальду, что такое королевская благодарность!
Вскоре дети услышали игру маленькой дудочки, которую Беовальд всегда носил с собой. Затем из-за поворота показалось стадо коз. Во главе его шествовал старый козёл с большими загнутыми рогами.
– Вот он идёт! – воскликнул Поль и побежал навстречу пастуху.
=
Беовальд подошёл, присел рядом с друзьями и спросил, как они себя чувствуют после своего приключения.
– О Беовальд, это было волнующее время, – сказал Поль. – Я не знаю, что бы случилось с нами, если бы не ты. Я хочу вознаградить тебя, Беовальд. Мы все тебе благодарны – но я больше всех.
– Не говори мне о наградах, маленький господин, – покачал головой пастух и заиграл на своей дудочке нежную, весёлую мелодию.
– Беовальд, я хочу, чтобы ты переехал жить ко мне, – выпалил Поль. – Поедем во дворец, и я дам тебе мундир. Тебе больше не нужно пасти коз! У тебя будет всё: и мягкая постель, и прекрасная еда, и… и ты будешь моим другом…
Беовальд посмотрел на принца тёмными пустыми глазами и улыбнулся.
– Ты сделаешь меня несчастным, принц, и разобьёшь мне сердце. Горы – мой дом. Они знают меня, и я знаю их. Они знают мои ноги, а я знаю песню их ветров и рек. И козы будут скучать по мне, особенно мой старый приятель…
Большой рогатый козёл всё это время стоял рядом с Беовальдом, прислушиваясь, как будто понимал каждое его слово. Он топнул ногой и приблизился к пастуху, как бы говоря: «Хозяин, твоё место здесь! Не уходи!»