Эмили Родда - Дело о хитром писателе
— Благодарю, — с коротким смешком сказал он. — Тебе, конечно, известно о его мрачном прошлом?
Ник, смутившись, только молча покачал головой.
— Дом построил капитан Элиас Кинг, — проговорил Эбнер Кейн, вновь демонстрируя в улыбке свои белые зубы. — Человек отнюдь не добродетельный, он промышлял работорговлей. И все свое состояние сколотил на том, что ловил мирных аборигенов-островитян и продавал их в рабство, — Кейн на секунду задумался. — Точнее, продавал тех, кому удавалось выжить после нечеловечески тяжелого плавания на его кораблях, — продолжил он. — Говорят, по вине Элиаса Кинга погибли сотни ни в чем не повинных людей.
Эбнер провел рукой по резным деревянным перилам.
— Жители Рейвен-Хилла говорили тогда, что этот дом был построен на кровавые деньги, — сказал он. — Неудивительно, что в нем царит такая великолепная атмосфера зла.
Стоявший рядом со мной Том тихонько ахнул. Я поежилась при мысли обо всех этих несчастных, которых Элиас Кинг оторвал от их семей и увез умирать вдали от родного дома.
— И чем же он кончил, этот злодей? — нервно спросил Элмо. — Надеюсь, с ним случилось что-нибудь по-настоящему ужасное.
Эбнер Кейн пожал плечами, потом похлопал ладонью по деревянному поручню.
— В один прекрасный день он просто исчез, — ответил он. Его бледно-голубые глаза странно поблескивали в красном свете коридорной лампы. — Кое-кто поговаривал, что он убежал, спасаясь от врагов. У такого человека, как он, врагов всегда хватает. А другие говорили, что он попал в лапы к дьяволу и угодил прямо в ад. По-твоему, такой конец достаточно ужасен?
— Я в подобную чушь не верю, — нахмурился Элмо. — Могу спорить, он просто слинял куда-то и прожил там в свое удовольствие остаток дней на эти кровавые деньги. Негодяй!
Санни что-то пробормотала, выражая полное согласие.
— Да, но он не взял с собой ничего из своих денег, — сказал Эбнер Кейн, загадочно щурясь. — Во всяком случае, так рассказывают. Будто бы весь его капитал — тысячи фунтов — остался в банке. По тем временам — это целое состояние. И его так никто и не востребовал.
Мы пробыли в этом старом доме всего минут десять, но уже успели почувствовать, как его недобрая атмосфера окутывает и поглощает нас. Противные мурашки забегали у меня по спине.
— После этого, как я слышал, дом долгое время пустовал, — снова послышался вкрадчивый голос Эбнера. — Полагаю, никому даже в голову не приходило поселиться здесь.
— Это можно понять, — бросил Ник.
— Разумеется, — согласился Эбнер Кейн. — Большинство людей стараются держаться подальше от таких проклятых мест. Но ничто не длится вечно. Старые истории умирают. Мало-помалу о дурной славе дома было забыто, — он, опять прищурившись, посмотрел на нас. — Когда у меня появится время, надо будет покопаться в библиотеке, разузнать о дальнейшей истории этого дома. Возможно, она весьма интересна.
— А кому он принадлежал до вас? — спросила я.
Эбнер пожал плечами.
— Одной самой обыкновенной молодой паре — вполне приятные люди. История их, кажется, не очень интересовала. Во всяком случае, со мной они об этом не говорили. Правда, они прожили здесь всего год. И, нужно заметить, очень стремились поскорее продать этот дом. Возможно, из-за каких-то финансовых затруднений.
— Может, они решили, что в доме живут привидения? — предположил Том.
— Очень может быть, — засмеялся Эбнер.
Он удовлетворенно оглядел коридор и уходящую вверх темную лестницу.
— Как бы то ни было… меня этот дом устраивает, — сказал Эбнер. — Он меня вдохновляет. Я, если хотите, чувствую, что, наконец, обрел здесь свой настоящий дом. Ведь, если на то пошло, ужасы и злодейства — это как раз то, что мне надо, — такова специфика моей работы.
Я уставилась на него. Это уж слишком. Неужели он это серьезно? А, может, так, на зрителя работает? И этот рассказ про Элиаса Кинга — правда, или Эбнер Кейн просто лапшу нам на уши вешает? Я не знала, что и думать.
А он опять осклабился в острозубой ухмылке.
— Ладно, хватит историй, — вдруг заторопил он. — Давайте-ка перейдем к делу.
Вслед за ним мы прошли мимо лестницы в кухню. Это была просторная комната, гораздо светлее и веселее, чем все остальное в доме. У дальней ее стены располагались раковина, плита и холодильник. Из окон были видны верхушки деревьев и дома на противоположной стороне улицы. Рядом с нами, недалеко от двери, стоял деревянный стол и несколько стульев, какие-то комнатные растения в больших горшках, а за ними посудный шкаф с открытыми полками, на которых были выставлены в ряд симпатичные бело-голубые тарелочки. Все здесь казалось до невероятности обыденным и нормальным после зловещего красного полумрака прихожей и кошмарной истории, которую мы там услышали.
В углу кухни еще одна лестница вела вниз. Там, наверное, дверь черного хода, выходящая во двор, решила я. Дом стоял на склоне холма. Поэтому, являясь двухэтажным с фасада и трехэтажным с тыла, он фактически был гораздо больше, чем казался снаружи.
— Присаживайтесь, — предложил нам Эбнер Кейн.
Здесь, в кухне, он выглядел совершенно обычным человеком в черном костюме. Его дьявольские взгляды уже не производили прежнего впечатления. Но все равно он был какой-то странный. И я радовалась, что не одна здесь, а с ребятами.
Мы сели к столу. Эбнер остался стоять. Я по очереди представила ему всех ребят.
Он кивнул.
— У меня такое чувство, будто я всех вас уже давно знаю, — заметил он. — Я прочитал о вашей «Великолепной шестерке» два дня назад, когда ждал в приемной хирурга, чтобы мне привели в порядок вот это безобразие, — он похлопал левой рукой по запястью правой.
Звук действительно получился такой, будто под черным шелком перевязи у него был гипс.
Кейн досадливо поморщился.
— Да, представьте себе, позавчера меня угораздило упасть — как раз вот здесь, с этих ступенек, — и сломать руку у запястья.
Мы все что-то пробормотали, выражая свое сочувствие.
А он, между тем, продолжал:
— И я сказал моему милому доктору: «Но что же я буду делать с моей новой книгой, если вы меня вот так спеленаете? Как же я ее закончу? Не говоря уж о моем кабинете. Как я смогу привести его в божеский вид с одной рукой в гипсе?» А он мне, представьте, отвечает: «Найдите себе помощников». Вот так, не больше и не меньше. Легко сказать, подумал я тогда. И тут вспомнил статью, которую только что прочел в газете «Перо», — про фирму «Великолепная шестерка», — он оглядел нас всех по очереди, останавливая на каждом проницательный взгляд.
Я почувствовала, как рядом со мной смущенно заерзал на стуле Элмо.
— А потом я понял, — объявил Эбнер, — что именно так все и должно было случиться.
На секунду воцарилось молчание.
— Почему? — напрямик спросила Санни.
В ответ опять улыбка.
— Самый практичный член команды, — прокомментировал Кейн. — Что ж, Санни, я тебе отвечу. Ты, вероятно, в судьбу не веришь. А я верю. И ответ на твой вопрос — здесь, — он похлопал рукой по блокноту, лежащему на столе лицевой стороной вниз. — Ты поймешь, что я имею в виду, как только вы приступите к работе, — продолжал он. — Но для меня очень важно знать, когда вы сможете начать.
Я сделала глубокий вдох.
— Думаю, мы могли бы начать прямо сейчас, если вас это устроит.
Эбнер расплылся в улыбке, опять демонстрируя свои мелкие заостренные зубы.
— Прекрасно! — воскликнул он. — А завтра после обеда вы тоже сможете прийти? Не могу выразить, как был бы я вам благодарен. Эта книга — мне не терпится продолжить над ней работу.
Он сел во главе стола, рядом с Томом, и наклонился к нам.
— Для меня это очень важно, — понизив голос, проговорил он так, словно делился с нами какой-то мрачной тайной. — Дело в том, что я… некоторое время ничего не писал. Все эти хлопоты с куплей-продажей домов отнимают массу времени и сил. Да и еще до этого я был в… ну, скажем так: у меня не было вдохновения.
— Это был период творческого застоя? — с тревогой спросил Том.
Возможно, последние работы Эбнера Кейна не были так уж хороши, но Том все равно считал, что это верх совершенства. Он не хотел, чтобы источник этих шедевров иссяк.
Белозубая улыбка Кейна стала еще шире.
— Пожалуй, можно это назвать и так, — согласился он. — Но с переездом в этот дом все изменилось. Этот дом… он меня вдохновляет!
— Ох, слава Богу, — облегченно вздохнул Том. — И сколько вы уже успели написать?
— Только две главы — увы, — ответил Эбнер Кейн. — Две главы, написанные от руки, потому что я всегда делаю так свои первые черновые наброски. И тут — пожалуйста — такая неприятность! — он опять похлопал по своему загипсованному запястью.
— Значит, печатать нужно только две главы? — обрадовалась Ришель.
Думаю, ей была приятна мысль, что нам всем придется заняться уборкой дома, как только с печатанием будет закончено.