Kniga-Online.club
» » » » Энид Блайтон - Тайна пропавшего ожерелья (сборник)

Энид Блайтон - Тайна пропавшего ожерелья (сборник)

Читать бесплатно Энид Блайтон - Тайна пропавшего ожерелья (сборник). Жанр: Детские остросюжетные издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Фью, еще бы! Я вытащил тебя из этого шкафа, Фатти, и посадил на землю возле кустов. Вид у тебя был ужасный. А я был очень расстроен и дрожал как осиновый лист. А потом вдруг весь испуг у меня прошел. На меня как будто помешательство какое нашло, и я сбросил кастрюли с полки и как завою на этих громил! Ух, как они драпали… — Эрн рассмеялся при этом воспоминании. — Честное слово, даже не знаю, как это у меня получилось.

— Обязательно напиши обо всем этом стихотворение, Эрн, — посоветовал Фатти, вставая. — А сейчас мы должны достойно завершить эту историю… Нет, подумать только, что Гуну пришлось провести всю ночь в шкафу нос к носу с Бастером! Думаю, ему было весело…

И Фатти принялся за работу. Хоть шишка на голове еще побаливала, в остальном он чувствовал себя прекрасно. Первым делом Фатти позвонил суперинтенданту, и, к счастью, Дженкс оказался на месте! Фатти с ним сразу соединили.

— Рано ты сегодня, Фредерик, — раздался в трубке четкий голос суперинтенданта. — Что-то случилось?

— И немало! — воскликнул Фатти. — Мистер Дженкс, вы не могли бы поднять одно старое дело? Это было лет двадцать назад, когда Уилфрид Хастерли из «Плюща», в Питерсвуде, и два его сообщника скрылись с огромным количеством алмазов?

— Мне и поднимать ничего не надо, — ответил суперинтендант. — Я тогда только начал работать и занимался этим делом. Уилфрид получил срок и умер в тюрьме, один из его сообщников сбежал за границу, и мы никогда больше о нем не слышали, а другой тоже сидел и вышел из тюрьмы несколько месяцев назад. Мы предполагали следить за ним, надеясь, что он знает, где Уилфрид спрятал алмазы, но он оказался хитрее и ускользнул. А в чем дело? Зачем тебе эта старая история?

— Дело в том, что сообщники Уилфрида появились в «Плюще», который называется теперь «Фиэлин-Холл», — сообщил Фатти. — И…

— Фредерик! Не может быть! — В голосе суперинтенданта звучало изумление. — И где же они теперь?

— В настоящий момент они заперты в угольном подвале «Фиэлин-Холла», — ухмыльнулся Фатти. — Вы не поверите, мистер Дженкс, но это дело рук малыша Эрна — ну, знаете, племянника Гуна.

— Господи Боже! — Суперинтендант и вправду был очень изумлен. — А сам Гун? Он тоже к этому причастен?

— Сперва был причастен, но, к сожалению, дела до конца не довел. Сдался на полпути. А в данный момент, как это ни прискорбно, он заперт в «Фиэлин-Холле», в шкафу для метелок, вместе с моим скотч терьером Бастером. Они провели там всю ночь.

В трубке наступила мертвая тишина, затем суперинтендант снова заговорил:

— Надеюсь, Фредерик, это не шутка?

— Боже упаси! Чистая правда, — горячо заверил его Фатти. — Вы не могли бы приехать? По-моему, вам лучше самому разобраться со всеми, кто заперт в «Фиэлин-Холле».

— Еду. Буду у вас через двадцать минут, — живо откликнулся суперинтендант. — Встречаемся у «Фиэлин-Холла», Фредерик. Господи, помилуй, какая невероятная история!

Фатти положил трубку и повернулся к Эрну.

— Обзвони, пожалуйста, ребят, Эрн. Пусть все бросают и мчатся к «Фиэлин-Холлу», даже если они еще не позавтракали. Там сейчас будет очень интересно! А я прихвачу печенье для бедного Бастера. Он, должно быть, совсем оголодал.

Через пятнадцать минут Ларри, Дэйзи, Пип, Бетси и Эрн стояли на аллее «Фиэлин-Холла», взволнованные, как никогда. Фатти поджидал суперинтенданта у ворот. Ага, вот и они: к дому подъехали две черные полицейские машины. Из первой выпрыгнул суперинтендант, бросил несколько слов шоферу и направился к Фатти.

— Ну что, приступим? — хлопнул он Фатти по спине. — Веди нас!

— Я думаю, сначала надо освободить мистера Гуна. — предложил Фатти. — И Бастера заодно. Боюсь, сэр, Гун будет вне себя от злости!

— Плевать! — пренебрежительно отмахнулся суперинтендант. — Привет, Бетси! Ты тоже здесь? О, я вижу, вся компания в сборе? Ну конечно, как же иначе!

Во главе всей этой процессии Фатти прошел к кухонной двери и отпер ее. Из запертого шкафа доносился отчаянный лай. Фатти открыл шкаф, и из него выпрыгнул Бастер — вне себя от радости, что снова видит своего хозяина и что он снова свободен.

— Спокойнее, Бастер, спокойнее, — погладил его Фатти.

Затем из шкафа донесся грохот, и оттуда неуклюже вылез мистер Гун. Похоже было, что он вот-вот лопнет от ярости! Ох и напустился же он на Фатти!

— Это все твои проделки! — заревел он. — Гадкий мальчишка! И ты, Эрн, для этого ты вызвал меня сюда посреди ночи? Ах ты… гм… то есть… Доброе утро, господин суперинтендант. Простите, я вас не заметил. Я подаю жалобу вот на этого… на Фредерика Троттевилла. Он вечно препятствует исполнению закона, сэр. После того, как я распутал очень сложное дело, он продолжал совать в него нос, и…

— Помолчите, Гун, — прервал его суперинтендант. — А где те двое, Фредерик?

Гун остолбенел. Какие еще двое? О чем говорит суперинтендант? Вслед за всеми Гун проследовал во двор. Из угольного подвала доносились крики:

— Выпустите нас! Я ногу сломал!

Гун ошарашенно уставился на набитый камнями мусорный бак, из-под которого доносились истошные крики. Один из полицейских оттащил его с решетки, и глаза Гуна совсем вылезли из орбит, когда решетку тоже убрали и один из констеблей крикнул вниз:

— А ну вылезайте, поговорим!

Мужчин пришлось вытаскивать из подвала на веревке: ведь лесенка сломалась еще ночью. Гун от изумления застыл на месте. Что все это значит?

— Мы вам все объясним! — начал один из мужчин.. — Мы же ни в чем не виноваты! Просто решили зайти в старый дом навестить миссис Хастерли…

— В пустых домах люди не живут, — отрезал суперинтендант. — Фредерик, пойдем куда-нибудь, потолкуем об этом деле.

— Тут и толковать не о чем, — вмешался Гун. — Это же то самое дело, которое я распутал! Эти двое присылали мне анонимные зависки с сообщениями, что здешний смотритель был некогда осужден за предательство, и…

— Сэр, ие зайдете ли вы на несколько минут в дом? — обратился Фатти к суперинтенданту. — Если вы не возражаете, надо разобраться еще в одном небольшом дельце… Мы могли бы пройти на кухню.

— Очень хорошо, — согласился суперинтендант и вместе с ребятами и увязавшимся за ними Гуном прошел в дом и уселся в старое кресло.

— Вы все знаете о той давней краже алмазов, сэр, — начал Фатти. — Как только эти два человека, которых вы только что арестовали, свиделись после долгой разлуки, они решили вернуться в «Фиэлин-Холл» и отыскать свою добычу, надежно припрятанную Уилфридом Хастерли. Но в доме они обнаружили постоянно живущих смотрителей, значит, путь для них был закрыт. Тогда грабители раскопали темную историю в прошлом смотрителя, мистера Смита: он продал секретные документы вражескому правительству…

— И я выставил отсюда этих Смитов! — снова влез Гун. — И правильно сделал! Не мог же я позволить такому…

— Да помолчите вы, Гун! — остановил его суперинтендант. — Продолжай, Фредерик.

— Ну что же, мистер Гун совершенно прав. Он выставил отсюда смотрителей и тем самым освободил путь грабителям, — продолжал Фатти, — чего они и добивались! Но мы к тому времени уже взяли след — мы ведь тоже знали об этих анонимных письмах — и догадались, что эти двое охотятся за спрятанными алмазами. Тогда мы тоже отправились на поиски…

— Тьфу! — с отвращением плюнул Гун.

— Но ничего не нашли. А сегодня ночью я еще раз пришел сюда и наткнулся на этих двоих… Короче говоря, сэр, Эрн запер грабителей в угольном подвале, освободил меня из шкафа, куда они меня запихнули, и…

— А как же в этом шкафу оказался Гун? — спросил суперинтендант, с подозрением глядя на Эрна.

— Это не я, сэр, честное слово, — поспешно ответил Эрн. — Его заперли те двое.

— А воры ничего не говорили о том, где спрятаны алмазы? — спросил суперинтендант, обращаясь к Фатти.

— Нет, сэр, — покачал он головой.

У всех присутствующих вырвался стон разочарования. Ах, как жаль! Алмазы так и не нашлись!

— М-да, похоже на фиаско, — разочарованно проговорил суперинтендант. — Ты уверен, что не знаешь, где они находятся, Фредерик?

— Думаю, сэр, что догадываюсь, хотя я их еще и не видел! — ответил Фатти.

Его заявление произвело настоящую сенсацию. Все, затаив дыхание, смотрели на Фатти, а суперинтендант тут же встал.

— Ты знаешь, где они спрятаны? — переспросил он. — Действительно знаешь?

— Видите ли, сэр, у меня есть одна идея… — ответил Фатти. — Если б я был водопроводчиком, думаю, что нашел бы их в два счета.

— Водопроводчиком? Что ты имеешь в виду? — изумился суперинтендант. — Пожалуйста, Фредерик, хватит на сегодня загадок!

— Хорошо, сэр, тогда пройдемте в ванную, — пригласил Фатти, и все, включая Гуна, протиснулись вслед за ним в крохотную ванную.

Перейти на страницу:

Энид Блайтон читать все книги автора по порядку

Энид Блайтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайна пропавшего ожерелья (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна пропавшего ожерелья (сборник), автор: Энид Блайтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*