Роберт Стайн - Дочери тишины
— Это… мой браслет! — воскликнула она. — Мой любимый браслет. А ну, отдай его мне!
И другой рукой Джулия сдернула браслет с руки Дженны.
Дженна была свободна!
— А ну отойди от меня! — воскликнула Дженна, со всей силой отталкивая от себя скелет.
Джулию отбросило назад, ее костяные руки безвольно упали вдоль позвоночника. Потом она рухнула прямо на Ханну, увлекая ее за собой. Оба скелета повалились на пол, руки и ноги распались, ребра рассыпались по всему полу. Дженна в ужасе смотрела на отвалившуюся ладонь скелета, которая продолжала шевелиться и скрести пальцами по полу.
Части скелетов смешались, и теперь уже нельзя было сказать, где чей. Жадность Джулии дала ей шанс выжить. Единственный шанс. И она не собиралась отказываться от него.
Мысль об этом пронеслась у Дженны в голове со скоростью молнии. Но не успела она ее додумать, как раздался пронзительный крик Анжелики. Звук ее голоса отталкивался от одной стены к другой, пока не заполнил всю комнату.
— Не-е-ет! — кричала она. — Ханна! Джулия!
Дженна кинулась к Хэлли, схватила ее за плечи и резко встряхнула.
— Хэлли! Уходим!
Но амулет все еще бился у нее в груди, и Хэлли стояла как завороженная.
— Саймон, она хочет убежать! — кричала Анжелика.
— Мы должны идти, — продолжала говорить Дженна, в отчаянии впившись ногтями в руку Хэлли. — Мы должны уйти отсюда немедленно!
Но ее подруга даже не пошевелилась. Дженна оглянулась на Фиаров. Саймон держал в вытянутой руке свой медальон. Это был большой серебряный амулет на длинной красивой цепочке.
Даже в другом углу комнаты Дженна ощущала силу этого амулета, который бился в руке Саймона подобно сердцу.
— Бежим! — воскликнула Дженна, содрогаясь от ужаса. — Бежим скорее!
У Хэлли не было больше своих желаний и сил, она не могла пошевелиться и догадаться, что ей нужно спасать саму себя. Золотое сердце билось у нее в груди в том же ритме, что и медальон Саймона.
— Как ты посмела разрушить наше заклятие! — воскликнула Анжелика.
Тени сгустились вокруг ее плеч подобно ядовитым змеям. Свободной рукой Саймон взял свою жену за руку, словно удваивая их силу.
Анжелика медленно подняла руку и указала на Дженну.
Какая-то темная форма поднялась с пола.
— Роб! — воскликнула Дженна.
Иссушенное, как мумия, тело Роба набросилось на Саймона. В течение нескольких мгновений Саймон пытался сохранить равновесие, раскинув руки, но потом рухнул на пол, увлекая за собой свою жену.
Дженна кинулась к лестнице. Пробегая мимо Саймона, она почувствовала, как он схватил ее за подол юбки. Девушка пошатнулась и упала на колени. Оглянувшись, она посмотрела в его темные бездонные глаза и почувствовала, как силы вновь покидают ее.
— Ха! — рассмеялся Саймон, наматывая ткань ее юбки на свой сильный кулак.
Повинуясь внезапному инстинкту, Дженна схватила серебряный медальон Саймона и рванула его на себя. Цепочка порвалась. Саймон отпустил ее юбку и попытался отнять у нее свой амулет.
— Это мое! — воскликнул он.
— Я вернусь за тобой, Хэлли! — крикнула Дженна, оборачиваясь через плечо. — Я иду за помощью!
Раздался ужасный вопль Анжелики, вопль, напоминающий крик сокола на охоте. Потом Саймон зарычал:
— Хэлли, останови ее!
Хэлли кинулась вперед, быстрее, чем она бегала, когда была сама собой. Быстрее, чем вообще кто-либо способен бегать.
Не успела Дженна сделать и десяти шагов, как Хэлли схватила ее за платье и, не говоря ни слова, принялась тащить ее обратно к Фиарам. Дженна отчаянно сопротивлялась.
И тут Анжелика рассмеялась. Дженна услышала в ее смехе торжество — и безумие. Теперь она знала, что делать. Резко повернувшись, она вонзила ногти в грудь Хэлли — вокруг медальона.
Сжав зубы, она все глубже погружала пальцы в тело своей лучшей подруги. Кровь текла у нее по руке и по груди Хэлли. Тошнота подступила к горлу, но Дженна знала, что не должна отступать. Она еще сильнее сжала зубы и продолжала раздирать кожу Хэлли.
Между бровями Хэлли появилась морщинка, в глазах сверкнула искра сознания. Дженна наконец нащупала золотой амулет, ушедший в плоть девушки довольно глубоко.
Пальцы ее были скользкими от крови, поэтому пришлось погрузить их в грудь Хэлли почти до основания, чтобы ухватить злополучное золотое сердечко.
— Наконец-то! — воскликнула Дженна.
Она сделала отчаянный рывок и вырвала окровавленное сердечко из груди подруги.
Глава 24
Медальон оказался в руке Дженны. Он был теплый и весь в крови. Дженна содрогнулась и отбросила его к каменной стене.
Хэлли моргнула, подняла голову и посмотрела прямо на свою подругу. Глаза ее уже не были пустыми.
— Дженна! — воскликнула она. — Что…
— Бежим! — закричала Дженна.
Хэлли не задавала вопросов, и девушки помчались вверх по ступенькам. Снизу опять послышалось пение Фиаров. Хэлли споткнулась и упала.
— Я не могу идти, — выдохнула Хэлли.
— Можешь, — сказала Дженна. — Должна!
— Не могу!
— Пойдем же! — продолжала убеждать Дженна. — Если ты хочешь жить, ты должна бежать!
Хэлли с трудом встала на ноги. Дженна схватила ее за руку, и они продолжали путь наверх. Бешеный ветер вился по подвалу.
Девушки крепко держались за руки, придавая сил друг другу. Еще один шаг вверх, к свободе. Еще один. Еще.
В конце концов они добрались до верхней ступеньки. Ветер завывал у Дженны в ушах. Она схватилась за дверную ручку, чтобы не упасть. Хэлли обхватила ее за талию обеими руками.
И тут ветер замер.
Тишина была такой внезапной, что у Дженны зазвенело в ушах. Волосы у нее на затылке встали дыбом. Что-то должно было произойти. Что-то очень плохое.
Дженна оглянулась через плечо. Анжелика и Саймон стояли рука об руку, с закрытыми глазами, и пели. Пламя вырывалось из их сомкнутых рук. Сначала оно было желтым, потом позеленело, потом стало темно-красным.
А потом почернело.
Черное пламя начало танцевать. Темные густые тени клубились вокруг Фиаров, подобно грозовым тучам.
Анжелика указала на девушек.
— Возьми их, — приказала она пламени.
Клубы дыма резко поднялись к потолку, а потом, с оглушительным ревом, темная масса ринулась вперед, прямо на Дженну и Хэлли.
Хэлли в отчаянии сильно сжала руку подруги, и края медальона Саймона врезались в ладонь Дженны. Дженна совсем забыла про него. Теперь это была их единственная надежда. Сила против силы. Зло против зла.
Тени приближались к ним, становясь все выше и выше. Дженна отчетливо видела языки черного пламени в клубах дыма.
Со всей силы она швырнула медальон прямо в середину бушующего пламени.
Из клуб дыма взметнулась молния, и ее языки достигли самых дальних углов комнаты. Дженна видела, как тени блекнут и исчезают.
— Бежим! — крикнула Дженна, подталкивая Хэлли к выходу. — Скорее!
Не выпуская руки подруги, она рванулась вперед. Девушки быстро пробежали через первый этаж особняка и вырвались наружу. Они не сбавляли шага до самого дома.
Шериданы встретили их на крыльце. Оба выглядели очень усталыми и обеспокоенными.
— Где вы были? — с возмущением воскликнула миссис Шеридан, когда изможденные Дженна и Хэлли ворвались в дом. — Уже за полночь!
— Нас чуть не убили! — выпалила Хэлли. — Фиары пытались украсть наши души, чтобы воскресить своих дочерей…
— Ну хватит, дорогая моя, — резко сказал ее отец.
— Пожалуйста, выслушайте нас! — взмолилась Дженна. — Она говорит правду!
И она быстро, боясь, что ее прервут, рассказала всю историю. Голое ее иногда обрывался, потому что она изо всех сил пыталась не заплакать.
— И поэтому мы должны немедленно покинуть это место, — закончила она.
— И вы думаете, девочки, — начал мистер Шеридан, — что мы поверим в эту дикую историю?
На этот раз Дженна не смогла сдержать слезы. Они полились по ее щекам двумя горячими ручьями. Нужно было убедить их. Заставить их поверить! Время уходило быстро — для них всех.
— Если вы не верите нашим словам, поверьте своим глазам! — воскликнула она, рванув ворот ночной рубашки Хэлли.
Миссис Шеридан закричала от ужаса. Дженна проследила за ее взглядом и все поняла. Потому что рана зажила, полностью закрылась — осталась только отметина.
Отметина в форме симметричного черного сердечка.
Глава 25
Шериданам потребовалось всего несколько часов, чтобы упаковать вещи. Потом все они забрались в коляску, чтобы навсегда покинуть Тенистую Долину.
Оглянувшись, Дженна в последний раз посмотрела на город. Тенистая Долина. Это место принадлежит Фиарам. Оно всегда будет им принадлежать.
Мистер Шеридан пустил лошадей рысью. По дороге Дженна нервно оглядывалась, но никто за ними не следил.