Турнир тысячи талантов - Анна Руэ
– Да, это верно. Одни думают так, другие иначе. Споры идут постоянно. Но знаешь... Я не считаю себя лучше других, и мне всё равно, что там изображено на генеалогическом древе.
Элла пригладила длинные каштановые волосы и усмехнулась:
– Мои родители всегда говорят, что человек не становится лучше только потому, что появился на свет в семье высокородных. – Но в следующий момент она опять заговорила так тихо, что я едва её слышала. – Де Ришмоны и мои родители не очень ладят друг с другом, и я ужасно удивилась, когда мне прислали это приглашение.
Я тоже вполне могла себе представить, что сказали бы мои родители о таких, как де Ришмоны. Мама бы презрительно скривила губы, а папа нашёл бы для них какое-нибудь язвительное замечание.
И я подумала, что мы с Эллой во многом похожи. К тому же я чувствовала, и не только благодаря моему таланту сентифлёра, что я могу ей доверять и что должна о ней немного позаботиться. Она сразу же рассказала мне о своих проблемах, и это говорит о том, что Элла совершенно не знает, насколько опасными могут быть высокородные.
Кто-то похлопал меня по плечу:
– Вот ты где! А мы тебя искали.
– Ма... Константин! – сказала я с облегчением, увидев стоящего за диваном Матса – ну никак не могу привыкнуть к его новой внешности.
Вскоре к нам присоединился Леон.
– Ну? Ты представишь нам свою новую подружку? – спросил он с подчёркнутой небрежностью.
– Это Элла, – сказала я и показала ей сначала на Леона, потом на Матса: – А это Харви и Константин.
Элла протянула им руку, и мальчишки, по очереди пожав её, подсели к нам.
В присутствии старших мальчишек Элла съёжилась и притихла. Я чуть не рассмеялась, но, конечно, не над ней, совсем наоборот. Маленькая Элла напомнила мне, что совсем недавно я и сама была такой. Видимо, это и стало главной причиной, по которой она мне сразу понравилась.
– Ну как, дамы? – улыбнулся Леон. – Вы готовы к первому заданию турнира?
– Разумеется! – ответила я с важным видом. – А ты?
– Конечно, – ответил за него Матс и, взяв со столика печенье, сунул его в рот. – Вы уже познакомились с другими участниками? Честно говоря, такое впечатление, что многие даже не представляют, что от них требуется.
Мы тоже не знаем, подумала я про себя. Матс был взволнован, я это видела.
– Может, это и хорошо, – сказала я. – С другой стороны, я вижу, что некоторые участники очень серьёзно относятся к турниру. Вы видели в коридорах родителей? Некоторые из них совершенно потеряли голову.
Не успела я договорить, как по коридорам замка пронёсся звук гонга, согнав всех с диванов и кресел каминного зала.
От волнения меня бросило в жар, словно кто-то включил внутри меня обогреватель. Я посмотрела на Эллу. Девочка побледнела и не отходила от меня. Только Леон, казалось, не терял присутствия духа. Он весело вскочил с дивана.
– Итак, началось! – воскликнул он, направляясь к двери.
Мы шли по коридорам в людском потоке. В вестибюле замка нас уже ждали посланцы «вечных». Среди них я обнаружила и Эдгара; его было трудно узнать в здешней униформе. Я поскорее отвела взгляд, чтобы ненароком его не выдать.
Перед нами уже образовалась очередь, в которой всем выдавали номера участников.
– Ты готова? – шепнул мне Матс.
– Лучше всех, – ответила я и напряжённо поморщилась.
В следующий момент я уже стояла перед Эдгаром, и он протянул мне номер участника.
– Пожалуйста, – он почти незаметно приподнял уголок губ. – Желаю успеха в турнире.
Глава 13
Мы вошли в шатёр, и нас ослепили прожекторы. У меня тревожно забилось сердце и вспотели руки. Общее напряжение висело в воздухе. Зрители в ожидании начала турнира ёрзали на креслах и переговаривались.
Участники занимали пять длинных рядов кресел в конце арены. Мы были похожи на кур на насесте. Нас было так много, что я не могла охватить всех взглядом. С наших мест мы видели сквозь стеклянный домик нервные лица зрителей и родственников. Немного поискав, я разглядела среди публики Даана с Виллемом. Я с трудом их узнала: седовласый Даан с залысинами и в твидовом пиджаке показался мне таким же незнакомым, как и Виллем с его непривычно щуплой фигурой и во фраке.
А в одном из проходов стояли лакеи в безупречно выглаженной униформе. Среди них я опять заметила Эдгара.
Между стеклянным домиком и зрителями сидели за столом члены жюри. Я вздрогнула: оказывается, жюри состояло только из Элоди де Ришмон, баронессы фон Шёнблом и «вечного» здоровяка с носом картошкой. От одного взгляда на их суровые лица у меня задрожали коленки.
Я посмотрела на сидящего рядом со мной Матса. Он попробовал изобразить улыбку, но у него не получилось. Я улыбнулась в ответ, от волнения чуть не схватив его за руку, но вовремя остановилась. Мы были на виду у всех.
Леон слегка наклонился вперёд и подмигнул нам с Эллой – она сидела по другую сторону от меня.
– Что? – насмешливо спросил он. – По-моему, вы ужасно нервничаете. Неужели боитесь?
– Лучше бы ты тоже боялся, – огрызнулась я. Его лощёный вид раздражал меня, хотя я всё равно радовалась, что Леон так убедительно играет роль Харви.
Огни под куполом шатра загорелись ярче, а по нашим креслам пополз свет прожекторов. Зазвучала ритмичная, мрачноватая музыка. Я никогда не слышала её раньше и предположила, что она старинная, не из нашего времени.
Члены жюри встали и прошествовали по арене. Впереди всех баронесса фон Шёнблом; она распростёрла руки, так, словно ей принадлежал весь мир. На ней и сегодня было роскошное платье, словно позаимствованное из музея – шёлковое, с кринолином, пышными рукавами, кружевами и несколькими нижними юбками, которые при ходьбе мели пол.
– Добро пожаловать, дорогие высокородные! – Её голос наполнил зал. – Я с радостью вижу, как нас много! Ну, значит, мы можем надеяться, что в будущем у нас будет более достойное общество!
Многие зрители засмеялись. Я посмотрела на Эдгара, с отвращением наблюдающего за спектаклем. Сложно представить, что творилось в его душе теперь, когда он снова увидел баронессу.
А ей явно нравилась её роль. Драматическая игра света и загадочная