Луиза Фоули - «Яд!» – сказал кот
– Кроме того, в тот год два члена школьной команды пловцов сильно заболели и чуть не умерли, – сказала Сиди.
– Ты в этом уверена, Сиди? – перебил её Том. – Я что-то этого не помню…
– Уверена! Конечно, уверена! – настаивала Сиди. – Вспомни! Это была Натали Вестерман и её подружка, кажется, Катрин, забыла её фамилию. Обе девочки были в одной команде с дочкой Петерсон. Я забыла, как её звали… Джун или Джоан или что-то вроде этого…
– Джулия, – подсказала Кики.
– Точно, – подтвердила Сиди. – Джулия Петерсон. Красивая девочка. И умненькая. Её мама шила ей платья, и все девушки в городе зеленели от зависти…
– Её мать работала учительницей в этой школе? – спросила Кики.
– Нет, – ответила Сиди. – Это была обеспеченная семья, и её мама не работала. Её отец зарабатывал у нас большие деньги. Он чём-то торговал, верно, Том?
Кики ещё ближе подошла к телефонному аппарату.
– Ага, – сказал Том. – Он торговал удобрениями, пестицидами и другой химией для фермеров. И ветеринарными лекарствами. Обходительный был человек. Правда, все торговцы обходительные, как я понимаю. Его звали Роберт. Роберт Петерсон. Он здесь имел все, что было нужно для безбедной жизни.
Кики была поражена: это описание занятий мужа Ширли Беннет было почти таким же, какое она приписала своему отцу, давая интервью.
Кот подкрался совсем близко к телефону и злобно зашипел. Собака в Техасе в ответ на его шипение громко залаяла, заставив кота отскочить.
– Бадди! Сидеть! – приказала псу Сиди. А Кики, перенеся Рыжика на пол, спросила:
– Скажите, пожалуйста, а от чего умер мистер Петерсон?
– Сгорел, – ответил Том. – Во время пожара. Загорелся : дом. Летом в наших местах вообще нет воды, а в тот год нас к тому же была засуха. Никто не мог предположить, что он остался в горящем доме. Его жена уехала на его машине в город. А когда вернулась, от дома осталась куча пепла.
– Да, бедная женщина перенесла ужасное потрясение, – сказала Сиди, и решив, по-видимому, что тема исчерпана, спросила другим тоном: – Милли! Когда ты приедешь повидаться?
– Думаю, что, может быть, отправлюсь в путешествие в конце этого месяца, – сказала Милли. – Я собиралась ехать на следующей неделе, но мне придется, наверное, задержаться до тех пор, пока не состоится благотворительный вечер с мексиканским обедом в нашей школе.
– Боже мой! Неужели у вас там тоже устраивают мексиканские обеды? – удивленно воскликнула Сиди. – У меня есть потрясающий рецепт мексиканских блюд! Я дам вам эти рецепты!
– Когда ты будешь в Техасе, я приеду за тобой на машине в аэропорт и увезу тебя к нам. Мы попросим тебя петь. Ты ещё поешь, Милли? И привези с собой своего юного друга Кэтрин Кристин. А кота вы можете оставить дома. Вряд ли наш Бадди горит страстным желанием оказаться в кошачьей компании.
Том сам расхохотался своей шутке, а миссис Остенбуш пообещала:
– Когда я надумаю приехать к вам, я сообщу. И мы обо всем поговорим.
Потом они попрощались друг с другом, собака гавкнула пару раз, кот зашипел, и на том междугородный разговор завершился.
Глава девятая
– Замечательно! – сказала миссис Остенбуш с самодовольной улыбкой. – Мы провели неплохое расследование. Не так ли? Семья Тома сильно разрослась. У них с Сиди шестеро детей, которые выросли в этом доме, а теперь все разъехались. Один сын занялся политикой, второй – врач, две девочки – медсестры, насчет двух остальных я ничего толком не знаю. Один, кажется, школьный учитель в Австралии. Должно быть, Тому и Сиди теперь одиноко в их большом опустевшем доме. Том подал нам хорошую идею, чтобы ты приехала к ним вместе со мной. Я могу подождать, пока у тебя кончатся занятия в школе, если твоя мама разрешит тебе поехать со мной.
– Не знаю, – неуверенно сказала Кики. – Но вообще-то приглашение очень заманчивое.
На самом деле её голова была занята той новой информацией о мисс Беннет, которую она только что получила. Странным образом новые факты не упростили ситуации, а сделали её ещё более загадочной, чем она была раньше. Она чувствовала жалость к мисс Беннет, чья жизнь, казалось, состояла из сплошных трагедий. И вместе с тем к этому чувству невольно примешивались какие-то новые сомнения.
– Если я сейчас закажу обед для нас, ты успеешь добраться домой засветло. Тебе нравится китайская кухня? – спросила миссис Остенбуш и, увидев, что Кики кивнула головой, приняла решение: – Отлично. Сейчас я по телефону закажу обед в ресторане «Восточные сады», который расположен в нашем доме.
Она сняла трубку и заказала кисло-сладкую свинину с яйцами, жареными овощами и разные другие блюда. Рыжик расположился рядом с Кики на диване и удовлетворенно мурлыкал, пока она гладила его по шелковистой шерсти.
За обедом миссис Остенбуш спросила Кики:
– Что беспокоит тебя, малышка? У тебя такие глаза, как будто ты где-то далеко отсюда. Из-за этой Петерсон, не правда ли?
– Действительно, я чувствую жалость к ней, – сказала Кики, поливая соевым соусом рис в своей тарелке. – Но очень многое не сходится. Не знаю, как мне поступить. Сегодня утром она позвонила мне домой и оставила на автоответчике приглашение к ней на ленч…
– Ты намерена принять это приглашение? – спросила миссис Остенбуш.
Прежде чем ответить, Кики отломила кусочек от цыплячьего крылышка и дала его Рыжику, который схватил лакомство и тут же взглядом попросил ещё одну порцию.
– Не знаю, пойду ли я к ней, – сказала Кики и в свою очередь спросила: -Как вы думаете, какие события, связанные с ней, являются случайными совпадениями, а какие могут быть специально подстроены?
– Что именно ты имеешь в виду?
– Ну, например, одну девушку из команды пловцов в Техасе, которая заболела, звали Натали, а мою подружку, которая отравилась, зовут тоже Натали, и когда мисс Беннет звонила её маме, то сказала, что Натали – член команды пловцов. Как будто она спутала двух разных Натали… Другую девушку, заболевшую в Драйтоне, звали Кэтрин, и я тоже ведь Кэтрин…
– Невероятно, – пробормотала миссис Остенбуш, угощая кота кусочком свинины. – Что ещё ты считаешь странным?
– Во время интервью она рассказывала мне о своем отце так, что её описание полностью подходит для её мужа. Ещё одна странность: девушки, нарисованные на плакате Брэда, которых кто-то изрезал, были именно те самые, которых накануне увезли в больницу с отравлением. Конечно, не было секретом, кто именно попал в больницу, об этом знали все. Но почему только у девушки, которая на рисунке прыгала с трамплина в бассейн, было полностью вырезано лицо? Как будто её вообще уже нет в живых. Как нет в живых Джулии… Вы понимаете, о чем я говорю?
Миссис Остенбуш кивнула головой и Кики продолжала:
– И мертвые птички на школьном дворе. Четыре птички! Моя подружка Натали съела кусок шоколадного торта, который мы изготовили на уроке мисс Беннет. Мне учительница тоже дала кусок этого торта, но во дворе мы с Эндрю повздорили из-за того, кому его съесть, и он дал пирог Рыжику. Рыжик не стал его есть! Он начал гонять торт по двору, как мяч, а остатки закопал в землю…
– Ты думаешь, что птицы склевали крошки от этого торта?
– Да. Полагаю, что они отравились. Куски торта мы с ребятами ели в классе, но когда я и Натали уже уходили из школы, нас догнала мисс Беннет и выдала каждой из нас ещё по куску. Натали пошла домой, а я зашла в редакцию «Курьера». Натали съела свой кусок и загремела в больницу. А меня на другой день мисс Беннет начала расспрашивать, как я себя чувствую.
– Ты рассказала обо всем этом Эндрю?
– Нет! Он считает, что я просто ненавижу учительницу за то, что она назвала меня никудышным журналистом. Кроме того, я обижена на него.
– Ох! И ты собираешься завтра пойти к этой женщине?
– Не знаю. Я позвоню ей завтра утром – она просила меня прийти к ленчу, – сказала Кики.
– О Господи! – обеспокоенно проговорила миссис Остенбуш. -Ты не должна брать в рот ни крошки из её угощений.
– Я так и решила сделать. Скажу ей по телефону, что приду попозже – посмотреть её модели одежды.
– Это будет разумно, – заключила миссис Остенбуш. – А сейчас я ещё раз позвоню Винсенту. Хватит ему заниматься грязью в столовых – пускай займется делом более благородным: раскопками.
– Раскопками? – удивилась Кики.
– Да, – подтвердила миссис Остенбуш, поднялась со стула и направилась к телефону. – Я хочу, чтобы он выкопал этих мертвых птиц на школьном дворе.
Набрав номер, она долго держала трубку возле уха, но наконец повесила её и сказала:
– Не отвечают. Должно быть, рабочий день закончился. Ну, ничего, попозже позвоню ему домой. У меня где-то есть его телефон.
– Мне пора домой, – сказала Кики, взяла в руки ранец и потянулась к коту. Он не давался ей, несмотря на её уговоры: – Быстро залезай на свое место, дурашка! Ты мне понадобишься завтра, если я пойду кое к кому в гости!