Эндрю Лейн - Огненный шторм
— Помнишь тех двух американцев с рынка? — спросил Шерлок. — Им для чего-то нужен был мистер Кроу.
— Вероятно, от них он и удрал.
— Он не мог просто так взять и уехать, — возразил Шерлок. — Он бы предупредил нас.
Мэтти пожал плечами.
— Может, не такие уж вы близкие друзья, как тебе казалось, — грубо сказал он. — Сколько я видел случаев, когда дружба заканчивалась вместе с деньгами.
Шерлок уставился на него:
— Ты серьезно?
Мэтти отвел взгляд:
— Жизнь сурова, Шерлок. Это тебе все давалось легко. А вот поголодай с мое — и посмотрим, как ты будешь относиться к дружбе.
— Ты мой друг! — Шерлоку казалось, что он теряет все, во что верил. — Я никогда этого не забуду. Я говорю правду… я не лгу!
— Я знаю, что ты так на самом деле думаешь, но ты сыт, и у тебя есть деньги. Скажи мне это еще раз, когда все потеряешь. — Он покачал головой. — Послушай, я пойду искать записку. И буду очень счастлив, если найду.
Мэтти занялся ящиками комода и диванными подушками, а Шерлок стал подниматься по узенькой лестнице, едва не задевая макушкой низкий потолок.
Он чувствовал себя больным — и из-за исчезновения друзей, и из-за слов Мэтти. Неужели дружба и вправду такая ненадежная вещь? Неужели Мэтти на самом деле думает, что Шерлок может предать его в трудную минуту?
А вдруг может?
Холмса бросило в дрожь, и он решительно выкинул эти мысли из головы. Сейчас у него имелись более важные дела.
На втором этаже оказалось так же пусто, как и внизу. Кровать Амиуса Кроу была аккуратно заправлена, а все вещи из шкафа исчезли. В ванной комнате не осталось даже зубной щетки или расчески.
У двери, ведущей в спальню Вирджинии, Шерлок остановился и с минуту нервно переминался с ноги на ногу. Прежде ему не доводилось бывать в ее комнате, и, хотя было абсолютно ясно, что Вирджинии там не окажется, он чувствовал, что входить туда нельзя. Как будто это была запретная территория.
«Не глупи, — сказал он себе. — Это обычная комната».
Шерлок вошел. Как и в спальне Амиуса, кровать здесь была заправлена, а платяной шкаф — пуст. Никаких личных вещей — ни на комоде, ни на подоконнике.
В воздухе витал едва ощутимый аромат. Странно, Шерлок понятия не имел, что Вирджиния пользуется духами, он думал, она из тех девушек, которые презирают любую косметику, — но стоило ему закрыть глаза, как появлялось ощущение, что мисс Кроу стоит рядом с ним.
Холмс уже собирался уходить, когда заметил на ее подушке яркое пятно. Он повернулся и наклонился к кровати.
Там лежала прядь медно-рыжих волос.
Неожиданно все внутри у него сжалось от боли. Он почувствовал, что не может дышать.
— Нашел что-нибудь? — окликнул его Мэтти с первого этажа.
— Ничего, — сдавленно произнес Шерлок, и собственный голос показался ему чужим. — А ты?
— Ничего. В кухонных шкафах и кладовке никакой еды. Грязной посуды тоже нет. Они и продукты с собой увезли. По-моему, это значит, что возвращаться они не собираются.
Шерлок спустился по лестнице, пригибаясь, чтобы не удариться головой. В гостиной его взгляд снова упал на испещренную отверстиями стену. Ему показалось удивительным, что на этой стене умещалось столько схем.
— Никаких следов, — сказал Мэтти. — Они уехали навсегда. Ну и счастливого им пути.
Шерлок решительно покачал головой:
— Амиус Кроу не уехал бы, не попрощавшись. Даже если бы случилось что-то непредвиденное и ему пришлось бы отправиться в путь немедленно, он написал бы записку. И Вирджиния… — Шерлок умолк, не желая заканчивать фразу. Он все еще не знал, какие чувства испытывает к нему мисс Кроу, но теперь с ясностью мог читать в собственном сердце. — В общем, — сбивчиво продолжил он, — она бы тоже оставила какой-нибудь знак. Нам нужно продолжить поиски.
Однако прежде чем он успел сдвинуться с места, Мэтти сказал именно то, что Шерлок больше всего боялся услышать:
— А что, если здесь побывали те двое парней с рынка? Возможно, мистер Кроу с дочерью у них. А может быть, он почувствовал, что кто-то у него на хвосте, и они с Вирджинией сбежали. Но зачем кому-то преследовать их?
Шерлок задумался, вспоминая то немногое, что рассказывал ему Амиус Кроу о своей жизни в Америке. После Гражданской войны американцу приходилось выслеживать беглых преступников.
— Думаю, у мистера Кроу в Америке немало врагов. Поэтому он и приехал сюда вместе с Вирджинией. Возможно, это как-то связано с его прошлым.
— Значит, это что-то очень опасное, раз он сбежал, вместо того чтобы попытаться защитить себя. Ты же знаешь, какой он большой и сильный. Я не представляю, что могло бы напугать мистера Кроу… ну разве что бешеный слон.
Шерлок взглянул на приятеля:
— А когда это ты видел слона?
Мэтти нахмурился:
— Ну, на картинках, а что?
— Ничего, но что-то здесь не так. — Шерлок со злостью стукнул себя кулаком по ноге. — Я просто не пойму что именно.
— Может, снаружи посмотрим? — предложил Мэтти.
— Можем взглянуть, — согласился с ним Шерлок. — Но только на стены и землю на расстоянии пары футов от дома, а то дело кончится тем, что мы прочешем всю округу.
Они вышли наружу, и Шерлок сразу же свернул направо, а Мэтти — налево. Шерлок принялся осматривать кирпичную стену и соломенную крышу дома, скользя взглядом то вверх, то вниз. Он прошел мимо двух окон и стебля глицинии, вьющегося по стене, но не нашел ничего необычного. Может, стоит поискать на крыше среди соломы? — мелькнула у Холмса мысль, но он отмахнулся от нее. Если Амиус Кроу действительно оставил ему послание, оно должно было лежать где-нибудь на виду, где его невозможно было не заметить.
Проделав почти половину пути, Шерлок чуть не споткнулся обо что-то, лежащее на земле. На мгновение он подумал, что это змея, и спешно попятился, но нечто, находящееся под его ногами, не двигалось и было слишком пыльным и грязным. Шерлок наклонился, чтобы взглянуть внимательнее. Это был свернутый в трубку и укрепленный обручами брезент. Он выходил из отверстия в стене дома и исчезал в траве. Очередной опыт Амиуса Кроу? Это была единственная необычная вещь, но она никак не объясняла исчезновения мистера Кроу и Вирджинии.
У задней стены дома Холмс встретился с Мэтти.
— Что-нибудь удалось найти? — спросил Шерлок.
— Ничего. Только дохлого кролика. Вернее, большую его часть. Без головы и внутренностей.
— И где же он был? Просто лежал на земле?
— Рядом с поленницей. Как будто его нарочно туда положили, но только не знаю зачем.
Шерлок задумался ненадолго:
— Обезглавленный кролик? Если это и послание, то какое-то слишком загадочное. — Он вздохнул: — Ну ладно, идем дальше. Встретимся у входной двери.
— Но ты уже обошел дом с одной стороны, — возразил Мэтти, — а я с другой!
— Две пары глаз лучше, чем одна. Я мог что-нибудь пропустить, а ты заметишь, и наоборот. Так что давай — это займет всего пару минут.
Они разделились и продолжили поиски. Шерлок не обнаружил ничего такого, что пропустил бы Мэтти. Он некоторое время постоял, глядя на кроличью тушку, лежащую на траве рядом с поленницей, но ничего умного ему в голову не пришло. Если не считать отрубленной головы, это был всего лишь дохлый кролик Тут ими все кишмя кишело.
Когда Шерлок оказался у двери, Мэтти его уже ждал. Он вопросительно поднял бровь, но Холмс лишь покачал головой. Мэтти тоже пожал плечами, показывая, что не нашел ничего, что пропустил бы Шерлок.
— Только трубку какую-то заметил, — сказал он, — а больше ничего.
Шерлок с болью в душе вернулся в дом. Встал посреди опустевшей комнаты и еще раз окинул ее взглядом.
— Я не могу отделаться от ощущения, что что-то упустил, — расстроенным голосом сообщил он.
— Если ты что-то упустил, то я уж точно этого не замечу, — буркнул Мэтти.
— Не надо себя недооценивать. Ты очень внимателен к мелочам. — Шерлок снова взглянул на стену с узором из дырочек, стараясь смотреть не на каждое отверстие в отдельности, а увидеть всю картину в целом. — Мэтти, мне кажется, вот это и есть послание!
Мэтти уставился на него, а потом на стену.
— Ты что-то видишь?
— Ну да. У тебя есть карандаш?
— Я что, похож на человека, который носит карандаш в кармане?
Шерлок вздохнул:
— А нож?
— Вот, — сказал Мэтти. — С этим я могу тебе помочь. — Он порылся в кармане и вытащил тот самый ножик, которым чуть раньше проткнул дыру в чане. — Только не сломай.
— Не сломаю.
Шерлок подошел к стене. И долго смотрел на нее, вспоминая, какие именно схемы здесь висели.
— Тут была большая карта, помнишь? — Он указал лезвием на кусок стены.
— Ну, вроде того, ага.
Ножом Шерлок соединил четыре отверстия, выцарапав на штукатурке большой прямоугольник, примерно того же размера и формы, что и висевшая ранее карта.