Франклин Диксон - Афера с бейсбольными открытками
— Вы спросили мальца, где он приобрел их? — спросил Фрэнк.
— В Саутпорте, на барахолке, — сказал Рейдер.
— А как зовут мальчика, вы знаете?
— Нет, по правде говоря, не спросил, — признался Рейдер.
Джо и Фрэнк переглянулись. Опять осечка.
— Ведь вы опытный человек. Случалось вам прежде встречаться с таким наплывом подделок? — спросил Джо.
Рейдер задумался.
— Один или два раза. Подделывать открытки непросто. Тут нужно докой быть в коллекционировании. И необходимы сообщники. Ведь если кто-то один станет торговать подделками, его скоро возьмут на заметку.
— Конечно, — согласился Фрэнк. — А много можно заработать на этом?
— Зависит от того, сколько вы напечатаете таких открыток и по какой цене они идут, — сказал Рейдер. — Пара сотен Мэттингли по десять баксов за штуку богачом вас не сделают, но выпутаться из долгов можно, — договорил он со смешком.
Джо вспомнил об Эллиоте Сэнфорде Бэйрде и его финансовых затруднениях.
— Кстати, — сказал Рейдер, буквально читая мысли Джо, — вы же знаете, в бейпортском арсенале будет большая выставка-распродажа. Собираетесь побывать там, не так ли? Судя по всему, это будет сенсация года — Эллиот Бэйрд намерен пустить на продажу кое-что из своей знаменитой коллекции бейсбольных сувениров.
— Вы это точно знаете? — спросил Фрэнк.
— Я знаю из верных источников, что у Бэйрда серьезные денежные затруднения, — доверительным тоном сообщил Рейдер.
— Как вы полагаете, Бэйрд может стоять за этой аферой с открытками? — спросил Джо.
— Я этого не говорил, — поспешно возразил Рейдер. — Просто подумал: у него такая прочная репутация среди любителей бейсбольных сувениров, что ему было бы нетрудно распродать много, очень много открыток, пока кто-нибудь хватится…
Взглянув на часы, Фрэнк поблагодарил Рейдера, а Джо добавил, что на выставке в арсенале они непременно к нему заглянут.
Братья вышли на улицу, Джо сразу же остановил такси и сказал шоферу:
— На минутку остановитесь у отеля «Ван Хутен», а потом сразу на Центральный вокзал.
Наступил час «пик», на улицах было полно машин. Когда они подъехали к отелю, Фентон Харди уже стоял перед подъездом с рюкзаками Фрэнка и Джо.
Джо опустил окно и окликнул отца. Фентон быстро сел на заднее сиденье и попросил шофера поторопиться.
— У нас до поезда минут десять, не больше.
Шофер кивнул, и машина стремительно сорвалась с места.
По дороге на вокзал Фентон Харди сообщил Фрэнку и Джо, что Кит Берк, последний из его списка вкладчиков «Трансверсаля», кажется, бесследно исчез.
— Однако в банке мне сказали, что Эллиот Сэнфорд Бэйрд был самым крупным инвестором этой фирмы, — сказал Фентон. — У него было почти девяносто процентов акций. Когда «Трансверсаль» обанкротился, Бэйрд потерял больше всех.
— Это соответствует тому, что слышали мы, — сказал Фрэнк и рассказал отцу про денежные затруднения Бэйрда.
Машина остановилась у главного вокзального входа, отец расплатился, и Фрэнк попросил шофера достать рюкзаки из багажника. Шофер вышел из такси.
Джо открыл дверцу с левой стороны, отец же и Фрэнк вышли справа. Фентон направился к шоферу, чтобы забрать у него багаж.
Ступив на тротуар, Фрэнк поднял глаза и вдруг увидел белый лимузин с затемненными стеклами, летевший на них: он вырулил из своего ряда и мчался на большой скорости.
Джо в это время обходил такси слева, и лимузин устремился прямо на него.
— Джо! — отчаянно крикнул Фрэнк. — Берегись!
Длинная белая машина с ревом взяла еще немного правее. Фрэнк увидел сверкающий хромом радиатор совсем рядом с Джо.
— Джо!!! — опять вскрикнул Фрэнк.
Тут Джо, занятый багажом, вскинул голову. Еще мгновение, и он оказался бы под колесами.
ЧЕЛОВЕК В КОЖАНОЙ МАСКЕ
Фрэнк кинулся к брату.
— Джо! Джо! Оглянись!
Джо обернулся — и вовремя! Он едва успел отскочить за багажник, как белый лимузин вихрем промчался мимо, крепко зацепив левый борт такси.
Заорав во все горло: «Расступитесь, с дороги!» — Фрэнк выскочил на мостовую, чтобы увидеть номер лимузина, прежде чем он скроется в потоке машин.
— А моя тачка! — вскрикнул таксист. — Этот болван зацепил мою тачку!
Фрэнк надеялся разглядеть пассажиров лимузина, но затемненные стекла надежно их скрыли.
Не удалось ему увидеть и водителя — ведь машина даже не притормозила. Однако номер ее Фрэнк все же разобрал. Он записал его в свой блокнот и вернулся на тротуар к ожидавшим его отцу и брату.
— Номер я записал! — прокричал он им сквозь уличный грохот.
Он опять открыл блокнот, вырвал оттуда страничку, еще раз записал номер и протянул листок таксисту.
— Передайте это в полицию и расскажите им, что тут случилось.
— А вы-то? — спросил шофер. — Вы ведь мои свидетели.
Фрэнк указал на толпу, окружившую место происшествия.
— Каждый из них охотно вам поможет. А нас извините — опаздываем на поезд! — И вслед за отцом и братом он бегом бросился на платформу.
Наутро Фрэнк встал рано. Плотно позавтракав, он позвонил в Саутпорт, в гараж, справиться, когда отремонтируют их фургон.
— К середине дня будет готово, — сказал ему механик.
Фрэнк повесил трубку и спросил мать, не разрешит ли она воспользоваться ее машиной. Лаура и Фентон Харди еще завтракали. Накануне вечером вся семья засиделась допоздна, обсуждая сложившуюся ситуацию. Фентон снабдил сыновей списком временных работников «Дупли-Тека». Собственно, теперь уже речь могла идти только о Двух женщинах — Джине Линд и Трэйси Саймон. Обе покинули «Дупли-Тек» внезапно и как раз после кражи. Фентон Харди собирался заняться ими основательно. Фрэнк считал, что самая многообещающая нить — Эллиот Бэйрд, ее-то и следует разрабатывать им с Джо.
Он взбежал на второй этаж, чтобы поднять Джо с постели.
— Транспорт я нам обеспечил, — сказал он брату. — Наш первый маршрут — к особняку Бэйрда. К Бэйрду ведет множество нитей. Он показал нам свою коллекцию, но, по сути, у нас не было возможности как следует там оглядеться.
— Если он потерял все свои деньги на «Трансверсале» Ньютона, — сонно пробормотал Джо, — то легко представить себе, что он постарается взять реванш.
— Совершенно верно замечено, — сказал Фрэнк и сдернул с брата одеяло. — Однако мы ничего не узнаем, если ты не поторопишься.
Джо принял душ, оделся. Фрэнк взял у матери ключи и сказал Джо, что выведет машину, пока тот управляется с завтраком.
Немного позже, когда они уже ехали к особняку коллекционера, Джо сказал:
— Если фальшивки — дело рук Бэйрда и если отпечатаны они на украденном принтере «Дупли-Тека»… как же все-таки Бэйрду удалось этот принтер выкрасть?
— И как с этим связаны Уормли и его компаньонка-блондинка? — добавил Фрэнк. — Кто они — мозговой центр или просто наняты на грязную работу?
— Ну, мозг-то, конечно, Бэйрд, — решительно сказал Джо, когда они уже подъезжали к особняку. — А знаешь, дом выглядит так, словно здесь и не живет никто.
Фрэнк свернул на дорожку, которая вела к главному подъезду.
— Ты прав, — согласился он. — А сорняки какие! Право же, Бэйрд совсем запустил газон.
— А знаешь, кажется, никого нет дома, — заметил Джо. — И автомобиля не видно.
Фрэнк подогнал машину к краю дорожки и, взбежав по ступеням, надавил кнопку звонка.
— Слышно что-нибудь? — спросил Джо, подойдя.
Фрэнк позвонил еще раз.
Парадная дверь медленно приотворилась. Поначалу Фрэнк никого не увидел. Затем из сумрака подъезда проступило хмурое лицо, и хриплый голос произнес:
— Что вам угодно?
Фрэнк узнал Мэрфи, дворецкого Бэйрда.
— Мы — братья Харди, вы нас помните? Приехали взглянуть еще раз на коллекцию мистера Бэйрда, — объяснил дворецкому Фрэнк. — Мы были здесь на днях, но все осмотреть не успели. Мистер Бэйрд сказал, чтобы мы заглянули, если окажемся поблизости, — добавил Фрэнк, лихорадочно соображая: если Бэйрда нет дома, какой прекрасный случай сунуть нос поглубже!
— Его нет, — коротко ответил Мэрфи. — И вернется сегодня поздно.
— Мистера Бэйрда нет в городе? — спросил Джо.
Мэрфи погрузился в глубокие размышления и ответил не сразу.
— Ему пришлось поехать в Нью-Йорк. — Он отворил дверь шире. — Вы сказали, ваша фамилия Харди?
Фрэнк кивком подтвердил это.
— Ну что ж, думаю, ничего нет дурного, если я впущу вас и вы осмотрите коллекцию. Мистер Бэйрд как раз недавно приобрел костюм Бо Джексона команды «Роял». Это один из самых ценных его экспонатов.
Фрэнк последовал за Мэрфи в коридор. Мэрфи включил верхнее освещение и растворил тяжелые Дубовые двери, которые вели, как догадался Фрэнк, в просторную комнату, служившую некогда гостиной.
— Костюм Бо Джексона здесь, вон в том конце комнаты, — сказал Мэрфи.