Франклин Диксон - Афера с бейсбольными открытками
— Но вас-то поймали! — заметил Фрэнк. — Ваши фальшивки не так хороши, чтобы сошли за настоящие.
Рейдер глумливо оскалил зубы.
— Всего-навсего дело времени. Я как раз и работал над усовершенствованием системы. И мы уже близки к цели, можешь мне поверить. Четкость изображения абсолютная, цвет устойчивый. Теперь, когда вы, назойливые сопляки, сойдете со сцены, — проскрежетал он угрожающе, — мы сделаем все, как задумали.
— Но как же вы раздобыли тот принтер? — спросил Фрэнк.
— Реджина Линд поступила на временную работу в бейпортское отделение «Дупли-Тека», — сказал Рейдер. — Она сделала восковые слепки нужных ключей, и однажды ночью Уормли преспокойно вошел и вынес принтер. Эх, я же знал: надо было сделать это самому! — удрученно покрутил головой Рейдер. — Ведь Уормли уронил принтер! Но обе платы не пострадали, и я поставил их в принтер Бэйрда — у него была старая модель из «Трансверсаля».
— А сам-то Бэйрд как со всем этим связан?
— Оба они, Бэйрд и Берк, были вкладчиками «Трансверсаля», — все так же упоенно рассказывал Рейдер. — Только Бэйрд никогда там Берка не видел. И настоящего имени своего «Мэрфи» не знал. Сперва-то мы задумали вместо разбитого принтера заполучить другой, такой же, но «Дупли-Тек» поставил у себя новую систему охраны. Вот тогда Берк и нанялся к Бэйрду дворецким, чтобы получить доступ к его принтеру.
— Ловко, — похвалил Рейдера Фрэнк, чтобы побудить его еще больше раскрыться. — Ну, а что насчет Уормли и Линд?
— А, эти были взяты на грязную работу, — продолжал свой рассказ Рейдер. — Когда-то в школе я играл с Уормли в одной бейсбольной команде, а тут ему как раз понадобилась работа. Сначала я просто использовал его в своем магазине. Потом, на выставке-продаже в Нью-Йорке, показал ему вас — эти парни, говорю, детективы, так что, кровь из носу, но у Хупера нашу фальшивку ты отбери. Но Уормли упустил ее. Тогда я велел ему припугнуть вас. Он напал на тебя в поезде. Не сработало. Ладно еще, хоть сам не попался. Он же сбросил на вас здоровый кусок штукатурки с той развалюхи возле «Мира бейсбола». Опять не вышло. — Рейдер покачал головой. — Дальше: он последовал за вами в Саутпорт, потом вообще чуть было не прикончил… потом устроил пожар в нью-йоркском «Дупли-Теке», чтобы вы там сгорели к черту… И вновь сорвалось.
— А кто напал на моего отца? Джина?
— Она, — презрительно буркнул Рейдер. — Марк Уормли ее дружок. Она поехала с ним в Нью-Йорк вслед за вашим отцом… Она-то и саданула его бейсбольной битой.
— Если не ошибаюсь, — продолжал тянуть разговор Фрэнк, — они украли у Бэйрда его белый лимузин для этого путешествия.
— Заимствовали, — поправил своего пленника Рейдер. — Бэйрда в Бейпорте не было, вот Берк и сказал им, что они могут воспользоваться его машиной. От Берка я и узнал, что вместо вас, голубчики, они долбанули такси.
— Еще один блистательный промах, — поддразнил Фрэнк.
Рейдер насупился. И вдруг приставил свой пистолет к животу Фрэнка.
— Но уж на этот раз не промахнемся!
Фрэнк отшатнулся, но краем глаза успел засечь красные мигалки. Полицейская машина остановилась прямо перед входом в арсенал.
— У меня последний вопрос, — не унимался Фрэнк. — Были у вас какие-то особые причины продать свои подделки именно Норе Шэдвик?
— Я давным-давно знаком с Норой и знал, что она мне доверяет. Понимал, конечно, что краски на фирменном знаке у нас еще плыли, но больше нельзя было ждать, пока выяснится, пройдет ли партия без накладок. Я решил, что от меня она не ждет подвоха. А Сесил Корбин не отличит подделку даже у себя под носом.
И тут Фрэнк внезапно нанес Рейдеру сильный удар правой в солнечное сплетение, левой же рукой отбил в сторону пистолет. Оружие выпало из руки Рейдера и, позвякивая, скатилось вниз, в подвал. Рейдер рванулся было бежать, но Фрэнк сгреб рубашку у него на груди и швырнул негодяя на пол.
— Вы арестованы! — крикнул в этот самый момент Кон Райли, подбегая к поверженному Рейдеру. За ним подбежали еще трое полицейских.
Рейдер медленно встал и поднял руки. Толпа в арсенале буквально окаменела, наблюдая эту сцену.
— Спасибо, детектив Райли, — сказал Фрэнк. — Вы видели в зале Джо?
— Никак нет, — ответил полицейский.
Фрэнк с тревогой посмотрел на Райли.
— Я послал его звонить вам. Куда же он делся?
В эту минуту на лестнице появился Джо. Он поднимался, ведя с собой Кита Берка со скрученными за спиной руками.
— Смотрите, кого я поймал, — сказал Джо, передавая Берка Кону Райли. — Он-то хотел захватить меня. Да еще имел совесть наставить на меня свою пушку, — добавил он, вручая Райли револьвер Берка.
— Отлично сработано! — не удержался Фрэнк.
— Вам обоим, ребята, приятно будет узнать, что у Линд и Уормли, наконец, развязались языки, — сказал Кон Райли, глядя, как его люди надевают на Берка и Рейдера наручники. — Как только следователь сказал им, что мы едем арестовывать Рейдера и Берка, они так и затрещали — что твой пулемет. Вашему отцу я сказал, что здесь происходит. Он сейчас там, с ними, слушает их показания.
— Не удастся им навесить все на меня, — прорычал Берк.
— Ах, так? А кто же забрался к нам в дом? — осведомился Джо.
— Это был не я! — запротестовал Берк. — Это Уормли. Он же продырявил и ваш бензобак. А когда улепетывал оттуда, умудрился еще потерять дискету с нашими бейсбольными открытками. — Он говорил, чуть не брызжа слюной от ярости.
— А как насчет судейской маски? — спросил Фрэнк. — Ведь из шкафчика в коридоре она исчезла.
— Ее вынул сам Бэйрд, — сказал Берк. — Он собирается продать ее здесь, в арсенале. А я только одолжил ее в тот день Марку Уормли.
— Ну, ладно, хватит болтать, — распорядился Райли. — Доставим этих нехороших мальчиков в город, прямо в тюрьму, где им и место. — И он подтолкнул Берка к выходу.
Фрэнк и Джо пошли следом. Когда они были уже у выхода, Фрэнк увидел, что к ним бежит Нора. С нею был и Биф.
— Вам это удалось! — воскликнула Нора. — И как вовремя! Теперь-то рассеется туча, нависшая над торговлей бейсбольными открытками в Бейпорте.
— Я знал, старики, уж вы это сможете! — восторженно сказал Биф, стукнув обоих друзей по спинам.
— Ладно, ладно, вы лучше туда поглядите, — сказал Фрэнк, кивком указав на двери, где как раз появились Эллиот Сэнфорд Бэйрд и Вик Ньютон.
Оживленно о чем-то беседуя и улыбаясь, они направлялись к нему.
— Прекрасная работа, — сказал Ньютон Фрэнку и пожал всем руки. — Ваш отец позвонил мне в офис. И мне захотелось приехать сюда самому и поблагодарить вас обоих лично. И еще я хотел найти здесь моего друга Эллиота Бэйрда и уладить с ним наши недоразумения. Вик предложил мне щедрую долю в акциях.
— «Дупли-Тека», — сказал Бэйрд. — И я забираю назад свой иск.
— Не только, — возразил Ньютон. — Мы тут побеседовали с Бэйрдом. И я решил вложить деньги на переоборудование его особняка в музей реликвий бейсбола. Таким образом Эллиоту не придется распродавать свою коллекцию.
— Грандиозно! — с энтузиазмом закричал Биф. — Теперь всем фанатам можно будет любоваться вашими сокровищами!
— В самом деле, здорово, — согласился Джо. — Но, между прочим, я высмотрел здесь отличную открытку с Вилли Мак-Кови 1960 года.
Пойдем поищем еще, может, найдем экземпляр в той, старой ее упаковке, — предложил Фрэнк. — И тогда ты заполучишь своего Вилли, а я — то, что больше всего обожаю в бейсбольных открытках.
— И что же это? — спросил Биф.
Фрэнк улыбнулся.
— Как — что? Старую добрую жвачку, само собой.