Лилиан Браун - Кот, который там не был
– Я именно это и имел в виду. Они пекут замечательные торты, но… «бойтесь данайцев, дары приносящих». – Затем продолжил: – Считается, что приказ о нападении был написан на игральной карте, и с тех пор девятку бубен называют Проклятием Шотландии.
В эту ночь путешественники нашли приют в деревенской гостинице, где в прежние времена останавливались охотники и рыболовы из высшего общества, приезжавшие сюда из Лондона пострелять куропаток и тетеревов или половить рыбу на искусственную мушку. Участники «Бонни Скотс Тура» вошли через позеленевшую от плесени массивную дубовую, обитую железом дверь в вестибюль, где были развешаны охотничьи трофеи. Старинный журнал в кожаном переплёте хранил имена выдающихся спортсменов, настрелявших восемьдесят шесть куропаток и тридцать три фазана в один из уикендов 1838 года.
Ларри собрал ключи от комнат и раздал их.
– Эй, смотрите! У нас замки на дверях! – провозгласил он. – Мы снова вернулись в цивилизацию! – Затем, пока остальные мужчины выгружали из автобуса багаж, он позвонил в гостиницу, из которой они выехали утром, чтобы узнать о пропавшем водителе. О дезертире не было никаких вестей.
Всю поклажу снесли в центр вестибюля, и Буши объявил:
– Люди, разбирайте свои чемоданы, и, если кому трудно поднять их наверх, мы поможем.
Постепенно весь багаж разобрали.
– А где мои чемоданы? – спросила миссис Атли. – Вы, очевидно, забыли их в автобусе!
Быстрая проверка показала, что багажный отсек пуст.
– Вы уверены, что утром выставили их в коридор у вашей двери?
– Этим занималась моя сестра, я в это время принимала душ! Где она? Пусть кто-нибудь пойдёт и найдёт её. Приведите её сюда!
Робкая Зелла держалась так, словно её арестовали. Невнятно бормоча что-то в своё оправдание, она, тем не менее, заверила, что поставила чемоданы сестры в коридор вместе с собственным маленьким чемоданчиком, с которым, надо сказать, все было в порядке.
– Я всегда укладываю вещи Грейс, пока она одевается, – объясняла Зелла дрожащим голосом. – Я вынула шкатулки с драгоценностями из сейфа и упаковала их. Потом я стояла в коридоре рядом с вещами, пока их не унесли.
– И их забрал Брюс? – спросил Квиллер. – Да. Квиллер обменялся многозначительным взглядом
с Буши, совмещающим теперь должности носильщика и фотографа.
– Их украли! – завизжала миссис Атли. – Этот человек! Этот водитель! Он украл их! Вот почему он сбежал! Кто-то увёз его на машине! Я видела, как они на большой скорости отъезжали от гостиницы!
Услышав шум, в вестибюль спустились остальные члены группы, и истерически рыдавшую миссис Атли увели в её номер.
– У кого-нибудь найдётся успокоительное для бедняжки? – спросила Кэрол.
– По крайней мере, у неё осталась дорожная сумка, и она сможет почистить зубы, – сказала Лайза, – и я думаю, что она надежно защищена страховкой.
– Где Ирма наняла этого парня? – поинтересовался Комптон.
Ларри опять позвонил в предыдущую гостиницу, и после поисков хозяин сообщил, что никаких чемоданов из крокодиловой кожи нигде не обнаружено.
Ларри позвонил также констеблю этого рыбачьего посёлка и узнал, что заявление о пропавших вещах будет принято только от самой пострадавшей.
Ларри сказал:
– Мы возьмем напрокат машину и завтра утром уедем. Я возвращаюсь туда вместе с Грейс.
– Поистине благородный поступок, – изрекла Лайза. Квиллер спросил Буши:
– Ты случайно не сфотографировал Брюса?
– Нет, он всегда чуть ли не демонстративно поворачивался спиной. Я полагал, что у него страх перед объективом, но теперь я начинаю думать…
Сестрам Чизем послали поднос с едой в их номер, а остальные направились в столовую, где им подали
обед из пяти блюд: копченый лосось, суп из чечевицы жареная форель, оленина и десерт, приправленный шотландским виски, или, как было написано в меню, вискай. Затем путешественники собрались в комнате отдыха, где в камине пылали угли, и, чтобы поднять общее настроение, организовали импровизированный концерт. Кэрол и Лайза слаженно спели «Анни Лори», а Ларри прочёл стихотворение Роберта Бернса, достаточно искусно имитируя шотландский акцент. Потом Двайт исполнил на оловянной дудке одну из шотландских песенок, сборник которых прилагался к его покупке.
– Вы скоро станете виртуозом, – заметила Полли.
– Я учусь играть с детства, – объяснил Двайт. – В десять лет я завоевал второе место на конкурсе любителей.
– Аманда говорит, что звук оловянной дудки напоминает ей приглушенный гудок локомотива, – сказал Райкер.
– Согласен, в нём есть нечто потустороннее. Я подумываю использовать дудку в «Макбете», в сценах с ведьмами.
– Кто-нибудь из вас, ребята, собирается купить шотландскую юбку? – поинтересовалась Лайза. – У нас завтра утром запланировано посещение трикотажной фабрики.
– Только не я, – быстро ответил Квиллер, думая про себя, что она бы ему очень пошла.
– Я считаю, что мужчины в юбках выглядят очень сексуально… но при условии, что у них сильные, красивые ноги, – добавила Лайза, бросив выразительный взгляд на своего тощего мужа.
– Утром я услышал интересную историю от хозяина нашей гостиницы, – сказал Буши. – Как-то сюда приехала из Соединенных Штатов корреспондентка одной газеты, чтобы написать о спортивных соревнованиях, проводимых в Хайленде.
Участники соревнований рубили топорами деревья, очищали их от сучьев, превращая в кейберы – нечто вроде телеграфный столбов, – а потом метали. Добрая половина мужской части зрителей была в юбках. Журналистка решила, что ей представляется шанс получить честный ответ на старый вопрос правда ли, что юбки надеты на голое тело? И она подошла к симпатичному рыжеволосому шотландцу.
«Извините меня, сэр, – сказала она. – Я из американской газеты. Вы не возражаете, если я задам вам один нескромный вопрос Правда ли, что под вашей юбкой ничего нет?» Тот ответил не раздумывая: «Нет, мадам. У меня там есть всё, что нужно, и оно находится в полнейшей боевой готовности».
Лайл издал некий ворчливый звук, а его жена захихикала.
– Высмеивая во время мятежа «короткие юбчонки» шотландцев, английские «красные мундиры» просто не понимали, что породило такую одежду, – сказал Лайл. – Она удобна для продвижения через заболоченные места, густо поросшие вереском. Когда английские солдаты попытались пройти там в полном снаряжении, они завязли в трясине.
– Завтра мы будем на поле сражения под Каллоденом. Почему бы Лайлу не просветить нас немного? – предложил Ларри.
– Что именно вас интересует? Это была одна из ужаснейших глупостей, когда-либо совершённых в мире.
– Продолжайте, – настаивали остальные.
– Итак, принц Чарли хотел вернуть трон своему отцу, и англичане двинулись на север подавлять восстание. Они располагали девятью тысячами хорошо вооружённых и обученных профессиональных солдат в красных мундирах. У них были опытные офицеры в напудренных париках и полный комплект пушек, мушкетов, лошадей и повозок с продовольствием и боеприпасами.
Мятежники же поспешно собрали пять тысяч человек вооруженных палашами, кинжалами, топорами и выступающих под началом никуда не годных командиров.
Квиллер включил магнитофон.
– Это было не только сражение шотландцев с англичанами. Шла схватка между горными шотландцами и жителями долин, между мятежниками и верноподданными английского короля, клан шёл на клан, брат на брата. Ещё не начав сражения, командиры мятежников совершили несколько ошибок. Они выбрали для сражения место, дающее преимущество противнику, их запасы пищи истощились, их войска шли всю ночь, и люди были измучены голодом и недостатком сна, даже лошади падали от голода. Затем началась битва, и шотландцы получили приказ не наступать, а держать оборону, в то время как картечь англичан косила их ряд за рядом. Некоторые кланы, впав в отчаяние и ярость от этой задержки, ослепленные пороховым дымом, пошли в атаку, с громкими воплями перескакивая через тела убитых. Тогда пушки стали стрелять крупной картечью, и кровь полилась ещё обильней. Но мятежники продолжали атаку. Их расстреливали в упор из мушкетов, а они рвались вперёд и бросались на штыки с мечами в руках. Некоторые отбрасывали оружие и швыряли камни, словно дикари. Когда битва была окончательно проиграна, оставшиеся в живых в панике бежали, их разыскивали карательные отряды и безжалостно убивали. – Лайл замолчал, и все молчали. – Вы сами напросились… – сказал он.
Двайт подбросил в камин полный совок угля.
Восьмой день путешествия выдался дождливым, и поле битвы под Каллоденом произвело на всех гнетущее впечатление. Дождь шёл и во время посещения завода, производящего виски, экскурсантов не смог развеселить даже небольшой приём, устроенный после осмотра цехов «Бонни Скотс Тур» быстро сходил на нет. Полли объясняла это потерей руководительницы, Квиллер считал, что после очарования Гебридских островов и горной Шотландии наступил некоторый спад.