Уильям Маккей - Тайна кровавого призрака
— Я не знаю, сколько мы еще здесь пробудем. Пока не распутаем это дело. — Юп решился пойти на унижение и взял ее за руку. — Не волнуйся… Черт!
— Что? — Рейни пыталась высвободить руку, но Юп не отпускал. Он смотрел то на свою правую руку то на ее, точнее, на черные буквы, отпечатанные на тыльной стороне их ладоней.
— Юп, — сказала она, — что ты делаешь?
— Понимаю кое-что, что должен был понять давным-давно.
— Во время кражи?
Он погладил ее по руке:
— Когда Кровавый Призрак бросил дымовые шашки, я разглядел его руки.
— Ну и что? — спросила Рейни.
— А то, — ответил Юп, — что на них не было печати.
14. Сорванная сделка
Держа Рейни за руку, Юп дернулся к двери.
— Нужно рассказать ребятам.
— Подожди! — Рейни наконец высвободила руку. — Я же не могу идти на выставку в таком виде. Меня могут узнать. И тогда мама…
— Убьет тебя, — договорил за нее Юп.
— А что такое важное ты вспомнил? — спросила она.
— Это доказывает, что вор работает здесь, — объяснил Юп. — Ты, я, коммерсанты — все, кто пришел на выставку, должны иметь печати — несмываемый билет, который показывают при входе. А у бросившего дымовые шашки руки были чистые. Никаких печатей. Как же он вошел? Никак — если только он не работает здесь.
— Теперь понятно. — Рейни все поглядывала на лифт. — Слушай, я хотела бы помочь чем смогу. В конце концов, я ведь тоже теперь замешана. Но мне нужно подняться наверх и надеть костюм. Встретимся У прилавка Маньяка Дена.
— Может, я тебя провожу? — спросил Юп.
Рейни улыбнулась:
— Нет, спасибо. Думаю, на этот раз в лифте мне ничего не грозит.
Юп вошел в конференц-зал, снисходительно-небрежно предъявив свой «билет» страшенному охраннику, и протолкался к прилавку Маньяка Дена, где нашел Пита и Боба.
— Звездная Девушка перенесла тебя в другую галактику пообедать? — спросил Пит.
— Ты хочешь нам что-то рассказать? — Голос Боба звучал вполне серьезно, зато брови комически ерзали вверх-вниз. — Узнал что-нибудь новое о жизни?
— Я тут обнаружил одну подсказку, пока вы оттачивали свое остроумие, — ответил Юп. — Стив Треш еще не показывался?
— Кажется, кто-то произнес мое имя? — сказав Стив Треш, подходя к ним. — Удачно я подошел, прибавил рыжеволосый художник с улыбкой. — Вообще-то я только что пришел. — Он погладил карман куртки. — Тут у меня подписанный контракт с независимым распространителем. Мой новый комикс покорит всю Америку, как только будет напечатан.
— А кто этот распространитель? — поинтересовался Ден Дементо.
— Нед Рут. Он приехал сюда на выставку. Вот мы и обделали это дельце прямо в его номере. Втихомолку. Мне приходилось тайком бегать на переговоры с ним.
— У него вы и были, когда обокрали Дена? — спросил Юп.
Треш кивнул:
— Я тогда как раз показывал проект Неду, а спустившись на выставку, увидел, что все в дыму. Ну, остальное вы знаете.
— Кто-нибудь знал, что вы ведете переговоры?
— Никто. Я же говорю: все было в тайне, я не собирался расстроить сделку, болтая о «Майоре Мэйме».
— «Майор Мэйем»? — вмешался Дементо, нервно шевеля усами. — Что это за герой? Борец? Солдат? Наемный убийца? Рок-звезда?
Треш улыбнулся:
— Купи первый выпуск — и все узнаешь. — Он посмотрел на Юпа. — Почему ты спросил, знал кто о переговорах?
Юп понизил голос:
— Я тут размышлял обо всем, что с вами случилось — уничтоженные рисунки, вчерашнее нападение. Кто бы это ни сделал, он точно не подозревал о том, что у вас есть веские причины задержаться тут подольше.
Боб нахмурился:
— Юп, это звучит все мрачнее и мрачнее. Создается впечатление, что кто-то хотел выпроводить отсюда Стива.
— Это я и пытаюсь сказать. — Юп взглянул на Треша. — Если бы вам не надо было задержаться здесь из-за контракта, вы бы остались?
— Ни за что. Даже ради выступления не остался, — признался художник. — Я начал было думать, что это Ротвейлер пронюхал о сделке и решил помешать. Но ты говоришь, что…
— Тот человек и не подозревал о предстоящей сделке, — закончил Юп. — В противном случае, я полагаю, мистер Рут тоже имел бы проблемы. Но все нападения были именно на вас, Стив, и мне кажется… нет, я просто уверен, что все это как-то связано с кражей номера «Фэн Фан». — Он посмотрел на Дементо. — Почему бы вам не спросить Стива о том автографе?
— Автографе? — Треш насторожился. — Надеюсь, вы не хотите, чтобы я подписал какой-нибудь идиотский…
— Речь о том, что вы уже подписали, — коротко объяснил Дементо.
— Может быть, подписали, — поправил его Юп.
— Что? — недоверчиво спросил Треш.
— Я видел, как вы отказывались подписать свои работы времен «Героик-комикс», — сказал Юп. — Видел даже, как вы их жгли.
— А, вы и это видели? — Треш замялся. — Думаю, меня тогда чуть занесло. Но у меня есть причина. «Героик-комикс», в частности. Лео Ротвейлер меня просто надул.
— Знаю, — сказал Юп. — Шизофрэнк рассказал нам.
Художник сунул руки в карманы:
— Поэтому я ни за что не стану способствовать процветанию, подписывая свои старые рисунки.
— Вы не всегда были врагами с «Героик-комикс», — заметил Дементо. — До своего ухода от них вы наверняка что-нибудь да подписывали.
Треш рассмеялся:
— Да «Героик» просто заваливал меня работой рисунки, подписи к ним — я был слишком занят чтобы ставить свой автограф. Или с ног валился от усталости.
— А еще раньше? — не унимался Дементо. — Когда вы работали над «Фэн Фан»?
— Что? А, вы имеете в виду комиксы про Серого Призрака? — Треш отрицательно покачал головой. — В те времена я был совсем неизвестен. Кому мог понадобиться мой автограф?
— Вы, может, забыли, но один-то вы точно подписали, — настаивал Дементо. — Маме, девушке, приятелю… может быть, даже коллеге.
— Думаю, я бы запомнил. — Треш нахмурился. — Но к чему все это?
— У меня был номер «Фэн Фан» с вашим автографом, — сказал Маньяк Ден уверенно.
— Не может быть. Я никогда ничего такого не подписывал. — Треш оставался непоколебим.
— Там было ваше имя. На самом видном месте.
Глаза Треша сузились.
— Если бы я мог посмотреть.
— Не можете, — сказал Юп. — Вор об этом позаботился.
Художник повернулся к Дементо:
— Вы не запомнили, как тот автограф выглядел? Моя подпись сильно изменилась с тех пор. Можно было бы определить, не срисовал ли кто автограф с более поздних работ. Потому что я ту книгу не подписывал.
— Может, просто забыли? — не сдавался Дементо. — Тот, кто продал мне комикс, не мог не вашу подпись.
— Кто это был? — спросил Пит.
— Лео Ротвейлер.
Сыщики уставились на Дементо в недоумении.
— Тварь! — рассвирепел Треш. — Да я бы ему не сказал, который час, а уж дать автограф…
— А может, вы ему что-нибудь подписали, когда были еще в хороших отношениях, ну, когда вы вместе работали?
— Мы и тогда не были в особенно хороших отношениях, — Треш горько улыбнулся. — Он старый профессионал, видный издатель, а я еще совсем зеленый, из начинающих. Это он однажды дал мне автограф. Уйдя из «Героик», я сжег эту гадость.
— Где же тогда Ротвейлер достал этот комикс? — спросил Боб.
— Понятия не имею. Но уж точно не у меня.
В искрящейся голубой накидке поверх ослепительного золотого костюма возникла Рейни.
— Я что-нибудь пропустила?
— Нет, — ответил Юп, — ты подоспела как раз к началу салюта. Мы собираемся поболтать с Лео Ротвейлером.
— Я бы с большим удовольствием пересчитал ему зубы, — буркнул Треш.
— Я бы не стал вас удерживать, — сказал ему Дементо. — Он проворачивает тут одно дельце с «Героик». Делает репринты своих старых комиксов под маркой «Героик-классик».
— Это то, что мы читали в свое время? — «просил Пит.
Дементо кивнул:
— В первую очередь — книги Стива. Классика «Кровавого Призрака приносит кучу денег. Конечно добавил он с горечью, — это обесценивает сами оригиналы. Их почти не покупают, и я терплю убытки.
— Поэтому вы так куражились над Ротвейлером, когда он пытался выкупить «Фэн Фан»? — спросил Юп.
— Ну да. — Дементо улыбнулся. — Он донимал меня не один день, но я был тверд и неприступен как скала.
— Ну, господа, теперь давайте послушаем само мистера Ротвейлера, — сказал Юп.
Они подошли к уголку «Героик-комикс», где все было уже готово для новой пресс-конференции.
Ротвейлер широко улыбнулся, увидев Рейни, но когда он рассмотрел ее спутников, его улыбка поувяла.
— А, Треш! — ухмыльнулся он. — Не удовлетворен еще более идиотскими обвинениями?
— Нет, мы заглянули к вам, чтобы получить ответы на некоторые вопросы. — Юп был сама любезность. — Касательно того антиквариата, который вы безуспешно пытались выкупить.