Бал потерянного времени - Анна Руэ
Матс и Леон одновременно перевели дух, и я видела, что слова Даана их успокоили – ведь Сюзанна тоже находится под действием «Беззаботной ноты». Леон хлопнул брата по плечу и пошёл за всеми. Матс на секунду задержался, словно хотел спросить меня о чём-то, но потом лишь улыбнулся, как мне показалось, с трудом, и догнал Леона.
Я тоже побрела домой. Чтобы не терять времени, Даан решил, что мы ещё раз перенесёмся в Венецию при помощи «Повсеместного аромата». Мой желудок уже заранее сжимался при мысли об этом.
Я в последний раз остановилась на пороге аптеки ароматов и посмотрела на стеллажи и на уцелевшие после разгрома флаконы.
Я постараюсь их сохранить – во что бы то ни стало.
Глава 8
Мы жёстко приземлились на каменные плитки. Правой рукой я всё ещё прижимала к себе своего маленького брата, а левая рука рефлекторно вцепилась в руку Матса.
– Мы прибыли, – объявил Даан сквозь густые клубы волшебного аромата, и я поскорее отпустила руку Матса.
Тёплый солёный запах дующего с моря ветра смешивался с запахом канала. Неужели мы действительно в Венеции? Судя по тому, как у меня болела голова, а к горлу подкатывала тошнота, флакончик Даана действительно доставил нас в место назначения. Пытаясь что-то разглядеть, я всматривалась в медленно рассеивающуюся голубоватую дымку. Ворковали голуби, пронзительно визжала чайка, в воздухе стоял гул множества голосов. Сквозь испаряющийся туман я различила движущуюся вокруг нас толпу. Люди разговаривали на множестве языков. Я слышала одновременно английский, русский и китайский. Но почему никто не говорит по-итальянски? Ведь мы в Венеции – значит, в Италии!
Я повернулась вокруг собственной оси. Мы находились на просторной площади среди множества людей, которых наше внезапное появление, похоже, не очень удивило, – все были слишком заняты своими делами и даже не заметили нас. Только один мужчина с фотоаппаратом на шее ненадолго замер, уставился на нас и побежал, качая головой, дальше, чтобы сфоткать ещё что-нибудь. Я просто не понимала, почему в этом городе так многолюдно, – притом что вчера вечером я немного почитала о нём в интернете.
Бенно разглядывал белые стены бесконечно огромного дворца. Арки, высокие окна и лепнина украшали фасады домов вокруг площади. Возле моих ног что-то клевал голубь, не обращая на нас ни малейшего внимания.
– Не будем терять время! – сказал Даан и, помахав рукой, разгоняя остатки магического тумана, снова огляделся по сторонам. – Какая красота! Старая добрая площадь Святого Марка! Но сначала нужно сделать кое-что важное! – Щёлкнув замками саквояжа, Даан оглядел флаконы, поднял голову и посмотрел на меня поверх очков. – Ты ведь наверняка захватила с собой парочку ароматов, верно?
Я кивнула и постучала пальцем по маленькой сумочке, в которой лежали стеклянные трубки для парфюма, наполненные нужными ароматами. На этот раз мне не хотелось тащить с собой тяжёлый кофр, но я постаралась, чтобы у меня был хороший выбор.
Узкие трубки вмещали не так много жидкости, но зато занимали мало места. Кроме того, я взяла с собой записную книжку в кожаном переплёте – её Даан сунул мне перед дорогой, – вдруг поиски зайдут в тупик и нам придётся искать какие-либо подсказки.
– Прекрасно. – Даан кивнул мне и достал из саквояжа пять флаконов. – На всякий случай, если возникнут сложности, – пояснил он и раздал всем, кроме меня, по флакону. – Держите их всегда под рукой!
– У меня «Гадкая вонь»! – пискнул Бенно и кивнул на зеленоватый флакон. – А у тебя что? – спросил он у Леона.
Тот забавно пошевелил бровями и показал Бенно свой флакон. Я сразу узнала запах, даже не глядя на этикетку. Леон получил от Даана «Ароматические побеги зелени».
А вот когда Элоди протянула руку за выбранным для неё флаконом, Даан вдруг замер, словно в чём-то сомневался.
– «Запах бури» – штука серьёзная. Обращайся с ним очень осторожно, – строго сказал он. – Я могу доверить его тебе?
– Конечно, – ответила Элоди и, поджав губы, взяла флакон. – Вы можете рассчитывать на меня. Обещаю!
– Хорошо. – Даан потёр подбородок и обвёл нас всех взглядом. – Будьте осторожны с флаконами и откройте их лишь в крайнем случае!
У Элоди был довольный вид, и я снова вспомнила, как она всегда восхищённо говорила о Даане и его изобретении – магических ароматах. По-моему, сейчас она просто лопалась от гордости.
– Где мы будем искать Эдгара? С чего начнём? – спросил Леон и схватил свой рюкзак. Бенно сидел на корточках и подманивал голубей.
– Хороший вопрос, – ответил Даан. – Надо поискать статуи крылатых львов. Поскольку Люци и Элоди видели их так отчётливо, я предполагаю, что для Эдгара они играют какую-то роль. Наверняка мы найдём их у дома, в котором сейчас находится Эдгар. Хотя в Венеции таких крылатых львов видимо-невидимо.
– Может, вы почувствуете какой-нибудь запах, который приведёт нас к Эдгару? – предположил Матс. – Что-то, что вы узнаете?
Элоди рассмеялась:
– Ясное дело! Если бы мы были собаками-ищейками, мы бы уж точно нашли Эдгара по следу. Но мы не ищейки. Мы сентифлёры! И тут работает другой механизм.
– Но кто говорит, что нельзя попытаться? – едко возразила я. – Всё-таки Эдгар испробовал на себе крайне необычную смесь ароматов. Я узнаю тот запах, если встречу его. А ты нет? – Я скрестила руки на груди. – Или тебе слабо?
Элоди удивлённо подняла брови:
– Если тебе хочется побегать по площади Святого Марка и понюхать следы – пожалуйста. – Она взмахнула рукой, как бы разрешая мне это. – Но по-моему, это глупо.
– Глупо? – Леон даже поморщился. – Что же ты предлагаешь? Что же, по-твоему, нужно делать?
Элоди вскинула голову:
– Пока не знаю.
Леон застонал, и я следом за ним.
– Матс прав, – сказала я и повернулась к Даану и Виллему. – Ведь людей или предметы можно спрятать, но с запахами это не получится. Запахи невидимы, но если они витают где-нибудь в воздухе, это можно почувствовать. Мы узнаем запах Эдгара, даже если он прячется от нас. Нужно только оказаться поблизости от него!
– Верно, – согласился Виллем.
– Но