Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон
Но тут Джо вцепился ему в плечо.
– Гляди! На палубе!
Пока «Сыщик» скользил мимо шхуны, Фрэнк краем глаза заметил на палубе силуэт мальчишки, перегнувшегося через леер[6].
– Это был Чет! – воскликнул Джо.
Глава X
Чудесное спасение
– Это либо Чет, либо его двойник! – воскликнул Джо. – Если глаза меня не обманывают!
– Думаешь, его держат в плену на этой шхуне? – предположил Фрэнк. – Что ж, скоро узнаем!
Он резко повернул «Сыщика», и лодка, покачнувшись, приблизилась к кораблю.
– Чет! – проорал Джо, подставив ладони к губам рупором. – Чет Мортон! Это Фрэнк и Джо! Ты цел?
– Че-е-ет! – хором прокричали братья. – Че-е-ет Мо-о-ортон!
Они перевели дыхание. На миг воцарилась гробовая тишина. Звуки, исходившие прежде от шхуны, мгновенно затихли. На палубу вышел дородный моряк в парусиновых брюках.
– Это еще что за шум? – рявкнул он. – Убирайтесь отсюда, если неприятностей не хотите.
Джо собрался было что-то возразить, но Фрэнк дернул его за руку.
– Уплываем, – скомандовал он шепотом. – Пускай думает, будто нас напугал.
Мотор «Сыщика» взревел громче, и лодка поплыла вдоль острова, и вот уже белые паруса пропали из вида.
– Через полчасика уже будет так темно, что хоть глаз выколи, – пояснил Фрэнк. – Тогда-то мы и вернемся к шхуне.
Солнечный свет все угасал, а на смену ему пришел звездный. Слабые волны легонько покачивали суденышко братьев Харди. В полумраке у берега зловеще темнели высокие скалы.
– Ну что, пора, – наконец заключил Фрэнк.
Джо взялся за руль, а мотор приглушил так, что слышно было только негромкий гул. Стараясь держаться поближе к берегу, «Сыщик» снова подплыл к пришвартованной шхуне.
Когда она показалась впереди, Джо и вовсе выключил двигатель. Моторная лодка бесшумно подобралась к корме шхуны. Фрэнк поднял руки и ощупал корпус. Ему тут же встретилось что-то жесткое.
– Веревочная лестница! – прошептал он. – Полезу наверх!
– Я с тобой, – сказал Джо.
Они привязали «Сыщика» к шхуне, чтобы тот никуда не уплыл, и полезли на палубу. Фрэнк стал подниматься первым, осторожно преодолевая ступеньку за ступенькой. Джо шел следом. Фрэнк нырнул под леер и спрыгнул на пустую палубу.
Джо тоже добрался до самого верха и шагнул вперед. Но тут из мрака вынырнули две сильные руки и сжали его в тиски, а мужской голос – неприятный, будто скрип по наждачной бумаге, – прокричал:
– Один попался!
Джо испуганно застыл, а потом резко развернулся – и хватка разжалась. Мальчик пригнулся и проворно распрямился, врезавшись головой в живот своему обидчику, точно таран.
Силач, задыхаясь, отлетел в сторону, а Джо вскочил на ноги.
– Фрэнк! – хрипло позвал он.
Ответа не последовало, но в носовой части корабля поднялась суматоха.
– Вот он, тут! – крикнул кто-то.
– Нет, здесь! – возразил другой голос.
– Идиот, это я!
Кто-то начал трезвонить в судовой колокол. Следом раздался топот ног и рваное дыхание.
И наконец Фрэнк зычно крикнул:
– Джо, бесполезно! Прыгаем за борт!
Братья подлезли под леером. Джо прыгнул первым, а через мгновение рядом с ним поднял волну брызг и брат. Ребята вынырнули, а потом снова спрятались в темной воде.
– Ловите воришек! – послышалось с палубы. – Держите их!
Колокол все не умолкал. На шхуне дважды полыхнул свет, а после раздались и хлопки. Кто-то открыл беспорядочную пальбу!
Фрэнк и Джо вынырнули рядом с веревочной лестницей и быстро отвязали «Сыщика». Энергично работая руками и ногами, они отплыли в спасительный полумрак, толкая перед собой лодку.
– Фух! – Джо, запыхавшись, влез в лодку. – Они, наверное, сейчас на палубе, смотрят.
– Зато я выяснил, что хотел, – сообщил Фрэнк. – Это был никакой не Чет, а просто похожий парнишка.
– Как ты это узнал?
– Он на меня накинулся. Я ему говорю: «Чет, ты чего, это же я, Фрэнк!», но он и не подумал ослабить хватку. Тогда-то я и крикнул тебе, что пора бежать.
Джо запустил двигатель и прибавил скорость. Лодка разогналась, вскинула нос и понеслась вперед. Джо включил прожектор на носу – они уже отошли на порядочное расстояние от шхуны, и бояться уже было нечего. На берегу то тут, то там мерцали одинокие огоньки. Яркое свечение вдоль кромки воды ясно дало понять: они плывут мимо Трущоб.
– Пожалуй, хватит остановок на сегодня, – заметил Фрэнк и усмехнулся.
«Сыщик» пересек спокойные воды бейпортской гавани и наконец оказался в лодочном сарае. А через двадцать минут братья зашли к себе домой. Мама и тетушка с тревогой их ждали.
– Боже милостивый! – воскликнула тетя Гертруда. – Самое время вернуться домой, знаете ли. – Она повнимательнее разглядела племянников и ахнула: – Вы на них только посмотрите! Мокрые до нитки, точно крысы-утопленники!
– Это мы еще подсохнуть успели, тетушка, – с улыбкой заверил ее Джо. – За борт-то мы свалились целый час назад!
– Свалились за борт! – ахнула мама. – Нам не терпится разузнать, что же с вами случилось! Только сперва идите наверх и переоденьтесь, а потом поужинайте.
Скоро Фрэнк и Джо в уютной, чистой и сухой одежде уже сидели за кухонным столом перед тарелками с поздним, но дымящимся ужином.
– А папа где? – спросил Фрэнк.
– Уехал днем в другой штат, – ответила миссис Харди. – Чтобы проверить одну зацепку, связанную с ограблением банка. А теперь рассказывайте, что с вами случилось!
– В общем, нам показалось, что на борту шхуны Чет, – начал Фрэнк, отрезая себе внушительный кусок ростбифа.
– Но это оказался не он… – продолжил Джо и откусил печеной картошки.
– А они там решили, будто мы воры… – подхватил Фрэнк.
– Вот нам и пришлось прыгнуть за борт, – добавил Джо.
– Очень понятно излагаете, – съязвила тетя Гертруда.
Подкрепившись, братья извинились, встали из-за стола и поспешили к черному ходу.
– А теперь-то вы куда собрались? – всполошилась тетя Гертруда.
– Недалеко: в лабораторию, тетушка, – успокоил ее Фрэнк. – Нам надо поразмыслить над одной нашей находкой.
Ребята взбежали по ступенькам гаража и Джо отпер дверь в лабораторию. Фрэнк включил свет над пустым столом и выложил на него марлю с осколками со дна «Сыщика».
– Чем бы нам их скрепить, – задумчиво проговорил он, высвобождая зеленые стекляшки. Фрэнк достал баночку мастики.
– Лучше всякого клея, – заверил он брата.
Они стали складывать осколки, точно детальки пазла, и вскоре собрали зеленую двадцатиунцевую[7] бутылку из-под газировки.
– «Шипучка», – зачитал Джо надпись, выгравированную на стекле. – «Шипучка»… где же…
– В кондитерской «У Гарри» в Нортпорте! – напомнил Фрэнк вне себя от восторга. – Помнишь, владелец рассказал, что лысый здоровяк купил несколько бутылок «Шипучки»!
– Думаешь, именно он и оставил осколки в «Сыщике»?
– Да! Мало того, возможно, вместе с этим он помогал выкрасть нашу лодку!
– Минуточку! – Джо старался угнаться за выводами брата. – Если это так,