Воздушная ловушка - Джефф Нортон
Гальярд рассмеялся:
– Представляю: сэр Невилл наверняка едет посмотреть, как проходит вторжение! Его ожидает сюрприз…
Послышался стук когтей, и на замковую территорию на своём альбертозавре вылетел сэр Авингдон. Его динозавр бегал на двух задних лапах, как тираннозавр, но уступал ему в размере.
– Это невозможно! – заорал сэр Невилл, оглядываясь вокруг. – Почему ничего не разрушено?! Как вы до сих пор живы?! Я же натаскивал своих птерозавров, чтобы они не знали пощады!
Генри скрестил руки на груди:
– Возможно, вместо этого вам стоило заручиться их доверием.
– Твой план провалился, – сказал лорд Хардинг. – А теперь убирайся из Бреклана. Ползи обратно в свои болота и никогда не возвращайся.
Невилл развернул своего динозавра и понёсся прочь прежде, чем лорд Хардинг передумает и отменит своё решение.
– Мы должны поймать его! – крикнула Элли. – А вдруг он снова попытается напасть на нас?
Лорд Хардинг покачал головой:
– Оставьте его. Мы выше этого. Авингдон гордец, и от стыда за проигрыш он будет киснуть в своём болоте…
– …где ему и место, – закончила Айла.
Хардинг кивнул:
– Бреклан в безопасности благодаря вам, рыцари. – Он помедлил перед тем, как протянуть Генри руку. – Спасибо тебе, юноша.
Генри улыбнулся, а леди Анвен шагнула вперёд и обняла его.
– Мальчик, которого мы спасли, теперь спас Бреклан, – прошептала она ему на ухо. Потом отстранилась, чтобы посмотреть на него, в глазах леди Анвен стояли слёзы. – Спасибо.
Глава одиннадцатая
Генри больше не мог съесть ни кусочка.
Пир длился много часов. Все жители города Бреклан перестали прятаться в своих домах и вышли на улицу. Они снова в безопасности! Лорд Хардинг и леди Анвен произнесли тост в честь динорыцарей и особенно отметили отвагу Генри. От такого внимания он зарделся, но при этом был счастлив, что команда признала в нём своего.
Его команда.
Наконец-то Генри чувствовал себя частью чего-то большего, но мальчика по-прежнему удручало, что его дар – умение ладить с динозаврами – стоит между ним и друзьями. Динозавры слушались его как никого другого из людей, и за последние несколько дней доказали, что это не плод его воображения. Дар делает Генри особенным – а вдруг слишком особенным?
Лорд Хардинг объявил, что перед сном намерен прогуляться вокруг замка. Генри часто видел, как лорд поздним вечером обходит свои владения, и сегодня впервые попросился пойти с ним.
– Вам что-нибудь известно о моих родителях, мой лорд? – выпалил Генри, больше не в силах сдерживаться. Слова вылетели у него в тот момент, когда они переступили порог замка.
Лорд Хардинг полной грудью вдохнул прохладный вечерний воздух:
– Боюсь, что нет. Тебя нашли в лесу – ты был совсем маленький, не старше двух лет – и отвезли в Бреклан.
Генри ничего об этом не помнил:
– Я всегда был один? – Это бы объяснило боль, которая по-прежнему гнездилась в его сердце. Пройдёт ли она когда-нибудь?
Они обогнули пастбище, высоко над ними ярко сияла луна. Лорд Хардинг отвернулся, как будто не хотел, чтобы Генри видел его лицо.
– Не совсем, Генри. Ты знаешь, что у лесных жителей есть легенда о ребёнке, которого похитили при рождении и бросили в гнездо с яйцами динозавров? Из яиц вылупились ящеры, и этот ребёнок рос вместе с ними.
Генри показалось, что он понимает, о чём говорит лорд Хардинг:
– Этим мальчиком был я?
Лорд Хардинг уклончиво хмыкнул:
– Мы нашли тебя, когда ты играл со стаей хищных динозавров. Сначала мы подумали, что тебя надо спасать, но когда подъехали ближе, то поняли, что ты был практически… как бы это сказать… одним из них.
«Похоже, это объясняет мою особую связь с динозаврами», – подумал Генри.
– Это, конечно, объясняет твой дар, – лорд Хардинг как будто прочитал его мысли. – Но будь осторожен, Генри. Ты жил в их гнезде только ребенком, а время идёт. Возможно, ты лишишься своей способности, когда станешь старше.
Генри никогда не задумывался о том, что станет старше. На самом деле, он даже не знал, сколько ему сейчас лет! Но лорд Хардинг прав. Он не должен относиться к своему дару как к должному.
Лорд Хардинг повернул обратно к замку, его искусственная нога поблёскивала в лунном свете.
– Я оставлю тебя здесь, – сказал он, посмотрев на звёзды. – Спокойной ночи.
Генри стоял рядом с хлевом и смотрел, как уходит его господин: человек, который спас его и дал ему кров.
Из стойл донеслось знакомое кряхтенье и посапывание: динозавры хотели брекланских ягод. У Генри не было при себе ни одной, но, услышав эти звуки, он кое-что придумал. Мальчик прокрался на кухню и собрал со стола столько объедков, сколько мог унести, после чего вернулся к хлеву и раздал еду всему стаду. Динозавры заурчали от удовольствия.
Генри знал, что на рыцарской половине его ждёт куда более удобная кровать, с подушкой и мягким матрасом. Он заслужил право спать там. Но сегодня ночью он хотел заснуть в окружении старых верных друзей. Мальчик невероятно устал. Генри широко зевнул, медленно поднялся по лестнице и без сил рухнул на тонкую соломенную подстилку.
Посмотрев вниз, он увидел динозавров, в том числе Прыга в дальнем стойле. Слушая их медленное дыхание, он понимал, что всегда будет грумом. Но когда он приподнялся, чтобы задуть свечу, у него в голове появилась мысль: «А ещё я динорыцарь».
Мальчик закрыл глаза. Сегодня ночью он будет спать спокойно – по крайней мере, он на это надеется. Потому что где-то далеко есть сэр Невилл. И у Генри есть предчувствие, что этот враг ещё вернётся.
Благодарности
Эта книга началась с очень интересного момента – с игры.
Торин, настоящий Торин, мой сын, когда был совсем маленьким мальчиком, проснулся ночью и захотел играть. Когда мы лежали на животе и играли в игрушки, я посадил пластмассового рыцаря на игрушечного динозавра. Может, из-за нехватки сна, а может быть, потому, что тогда я вдруг увидел доблестного рыцаря верхом на игрушечном тираннозавре, но в тот миг и родились динорыцари. Я быстро набросал зарисовку этого тандема и в последующие дни придумывал героев, сюжет и сказочный мир, воплотившихся в книге, которую ты держишь в руках.
Многие люди помогали мне на этом пути. Дэн Меткалф помог начать рассказ, Кэтрин Коу подготовила черновую обложку, Ингрид Сильберг очень поверила в историю и помогла её издать, а редактор Карен Болл творчески подводила меня к тому,