Сатьяпракаш Агарвал - Робинзоны из Бомбея
— Эх вы, храбрецы! Пустой комнаты испугались, — наконец успокоилась Аша, — Никого здесь нет.
— Ну теперь-то пойдем? — с облегчением рассмеялся Дада. — Действительно, комната пустая.
Ребята один за другим вошли внутрь. Аша была последней. И едва она переступила порог, как от порыва ветра дверь захлопнулась.
В комнате сразу стало темно, как ночью.
— Д-д-дай ск-скорей фо-фо-фонарь, Нанхе, — дрожащим голосом проговорил Бирджу, — а то-о ничего не видно.
— Сейчас! — с готовностью откликнулся Нанхе, пытаясь вытащить застрявший в кармане фонарь.
— Ты-ты-ты ведь не боишься, Нанхе? Н-не-не бойся. Духов не надо бояться, — пробормотал Бирджу.
— К-к-кто ска-ска-сказал, что я боюсь? — храбрился Нанхе, шаря в темноте дрожащей рукой, чтобы передать товарищу фонарь.
— А п-п-почему у тебя ру-ру-руки трясутся, Б-б-бирджу? — заикаясь, спросил Нанхе.
— К-к-кто ска-сказал, что трясутся? — возразил Бирджу, — Да я ни-ни-ничего не боюсь.
Он включил фонарь.
— Б-б-быстрее открывай дверь, а то ничего не видно, — стараясь не выдать свой страх, сказал Дада. В темноте ему чудились какие-то тени.
— С-с-сейчас, — покорно согласился Бирджу и, подойдя к двери, изо всех сил толкнул ее. Но дверь даже не шелохнулась.
— Не-не-не открывается, — в отчаянии пролепетал он.
— Эх ты, с таким пустяком справиться не можешь! — досадливо пристыдил его Дада и потянул дверь на себя. Она не открывалась.
Глава 9
Когда после нескольких попыток дверь открыть не удалось, пятеро храбрецов испугались не на шутку. Еще бы не испугаться, если дверь захлопнулась сама по себе… «Тут что-то похожее на колдовство», — подумали они.
— Ты знаешь, Дада, — возбужденно зашептал Бирджу, — с нами как с раджой Чандрасеном получилось, когда он к колдунам попал. Там тоже дверь сама закрылась и…
— По-моему, духи узнали, что мы пробрались к ним во дворец, вот и решили запереть нас в этой комнате, — перебила его Аша.
— Как же мы теперь домой попадем? — всхлипнул Нанхе. — Это ты во всем виноват, Бирджу!
Но Дада виновницей всего происшедшего считал Ашу.
— Это ты нас сюда затащила, — зашипел он на Ашу. — Теперь думай, как отсюда выбираться. Говорили тебе, что за дверью духи…
— Ты на меня вину не сваливай, Дада, — сердито прошептала в ответ Аша.
— Выходит, я во всем виноват? — разъярился Дада.
— Напрасно сердишься. Никто тебя не обвиняет, — не сдавалась Аша.
— Перестаньте ссориться, — вмешался Бирджу. — Давайте лучше подумаем, как нам выйти отсюда. Не вечно же торчать в этой комнате.
— Ничего теперь не придумаешь, — с досадой проворчал Дада.
— Бирджу, дай-ка мне скорее фонарь, — вдруг нетерпеливо просипел Нанхе.
На стене появилось расплывчатое бледное пятно. Через мгновенье оно, вздрагивая, медленно поползло в сторону. Притихшие ребята с недоумением и любопытством следили за ним.
— Дверь!! — вдруг завопил Дада. — Здесь еще одна дверь!
— Угу, — дрожащими губами улыбнулся Нанхе, испуганный не столько неожиданным криком Дады, сколько своим открытием.
Дада подбежал к полуоткрытой двери и в нерешительности остановился.
— Ты что встал? Иди дальше, я посвечу, — подбодрил его Нанхе.
Дада несмело вошел в комнату.
— Ой-ой-ой! — вдруг закричал он, бросаясь назад, и в темноте со всего маха налетел на дверь. Дверь с лязгом захлопнулась.
— По-по-могите! — вопил предводитель, колотя в дверь кулаками.
— Е-е-го, наверно, д-ду-хи едят, — заикаясь, прошептала Мунни.
— П-п-пошли спасать, — сказал Бирджу и бросился к двери. — Держись, Дада, сейчас выручим!
Все дружно навалились на дверь. Она распахнулась, и Дада с грохотом отлетел в сторону.
— Ты живой, Дада? — сочувственно обратилась к нему Мунни.
— Тебя правда дух ел? — спросил Нанхе, осветив бледное, перекошенное от страха лицо вожака.
— Не-не знаю, — ошалело глядя на друзей, пролепетал Дада. — Что-то п-п-пробежало по ногам.
— Пошли скорее отсюда, — предложила Аша.
Ребята бросились в противоположную дверь и очутились в темном коридоре. Фонарь в руках Нанхе лихорадочно метался из стороны в сторону, освещая мрачные сырые каменные стены, покрытые паутиной и плесенью.
Ребята, дрожа от страха, сбились в кучку у прохладной стены.
— Что теперь с нами будет? — захныкала Мунни.
— Замолчи, без тебя тошно! — оборвал ее Бирджу. И, обращаясь к Нанхе, приказал: — Погаси фонарь, растяпа, а то батарейка сядет.
Нанхе поспешно погасил фонарь и прижался к Даде.
— Куда теперь пойдем? — уныло пробормотал Дада.
Мунни жалобно всхлипнула.
— Да перестань ты ныть! — не выдержал Бирджу.
Девочка замолкла и уткнулась мокрым лицом в грудь Аши. Та молча погладила ее по голове и вздохнула. Ребята тихо стояли, тесно прижавшись друг к другу, предаваясь невеселым мыслям. Прошло уже довольно много времени, но они так и не придумали, что им делать дальше.
— Нечего стоять, пошли искать дорогу, — сказал Бирджу.
Нанхе включил фонарь, взял Бирджу за руку, и ребята двинулись вперед. Вскоре они дошли до конца коридора. Но… там никакого выхода не было — коридор заканчивался глухой каменной стеной.
— А где же здесь дверь? — спросил Нанхе, в голосе которого было больше недоумения, нежели страха.
Аша в изнеможении оперлась на какой-то выступ в стене, и… в тот же момент раздался громкий скрежет. Нанхе с перепугу погасил фонарь. В лица ребят пахнуло прохладным затхлым воздухом.
Лязгая от страха зубами, Дада пробормотал что-то нечленораздельное.
— Ой, мама! — заревела Мунни. — Духи!
— Ф-ф-фонарь скорее за-зажги! — дрожащим голосом попросил Бирджу.
Нанхе, у которого от страха одеревенели пальцы, никак не мог нащупать кнопку фонаря.
— Ч-ч-чего возишься? — нетерпеливо прошипел Бирджу.
Вспыхнул фонарь, и изумленные «герои» увидели, что стена коридора отодвинулась в сторону, открыв вход в большой просторный зал. В противоположной стене виднелась дверь, прикрытая полуистлевшим золотисто-красным парчовым пологом.
Бирджу тут же бросился к двери.
— Куда ты? — остановила его Мунни.
— Не мешай! — прикрикнул на нее Дада.
А в это время Бирджу уже изо всех сил навалился на дверь, и она распахнулась. Свежий ветер и солнечные лучи ворвались в зал.
— Уррра! — дружно закричали ребята.
— Ой, да там сад! — удивленно воскликнула Мунни.
Все в изумлении застыли на месте: густой зеленой стеной стояли деревья, увитые лианами, и кусты, усыпанные цветами. С деревьев гроздьями свисали личи[5].
— Сколько здесь личи! — выбежав в сад, захлопала в ладоши Аша, которая очень любила эти ягоды.
За ней из комнаты степенной походкой вышел Дада.
Солнце стояло уже высоко, а у ребят с утра крошки во рту не было.
И когда они увидели на деревьях плоды, в животах у них заурчало так, словно там кошки мышей ловили. Мунни стала бегать от дерева к дереву и рвать все, что попадалось под руку. Фруктов в саду было видимо-невидимо. Бирджу забрался на манговое дерево и начал с удовольствием уплетать спелые сочные плоды. Дада залез на персиковое дерево.
А Нанхе, ошеломленный изобилием фруктов, растерянно бродил по саду, не зная, чему отдать предпочтение.
— Эй, Нанхе! — окликнула его Аша. — Хочешь личи? — и, сорвав гроздь ягод, бросила ему.
Подошла Мунни.
— Нанхе, — жалобно сказала она, — что же нам делать?
— Откуда я знаю, что нам делать! — отмахнулся Нанхе, — У самого глаза разбегаются: хочется всего попробовать.
— Как же быть? — не отставала Мунни.
— Вот глупые! — засмеялась Аша. — И чего вы растерялись? Пробуйте всего понемногу. Еще успеете всего поесть как следует. Нам же здесь долго жить.
«А ведь она права: чего тут раздумывать? Никуда это от нас не уйдет. Каждый день будем пробовать всего понемногу». — И ребята побежали к груше.
Глава 10
Наевшись манго, Бирджу с трудом сполз с дерева и поплелся искать своих друзей. Отяжелевший и сонный, он шел по саду, спотыкаясь о корни деревьев. Увидев Мунни, сидевшую на груше, Бирджу устало поинтересовался:
— Ну как, все еще не наелась?
— Ох, тяжело! Боюсь лопнуть. Но эта уже последняя.
И Мунни вонзила зубы в большую сочную грушу.
Вскоре к ним подошли Дада и Аша. Дада с кряхтеньем развалился на зеленой шелковистой траве.
— Как здесь здорово! — восторженно сказала Аша. — Ни родителей, ни учителей. Красота!
— А по-моему, здорово то, что здесь до сих пор не появился ни один дух, — добавила Мунни, спускаясь с дерева.