Ника Муратова - Гавань разбитых ракушек
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
НПО — неправительственная организация.
2
Экспат, экспатриант — иностранец.
3
Аттая — крепкий сладкий зеленый чай, популярный в Западной Африке.
4
УВКБ — Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев.
5
Тубаб — белокожий, чаще — «белый чужестранец».
6
Касава и ям — корнеплоды, чем-то похожие на картофель, но более твердые.
7
Бутут — гамбийская монета, 100 бутутов — один даласи.
8
Тапалапа — разновидность хлеба из тяжелой грубой муки.
9
Со-wife — вторая, третья и далее жены у многоженца (англ.).
10
Ди — сокращенное название гамбийской валюты даласи.
11
Бантаба — место под тенистым деревом или навесом, где собирались мужчины для отдыха и чаепития.
12
Красные номера машин в Гамбии обозначают принадлежность машины к международной организации.