Алессандро Барикко - Дон Жуан
― Отличный выбор, ― ответил Лепорелло, уж оседлавший двух коней перед воротами дворца.
Они отправились со скоростью ракет, которых в то время, естественно, еще и не было. Но это так, для полной ясности. План заключался в том, чтобы покинуть город и спрятаться до времени в каком-нибудь селенье. Пересекая площадь, Дон Жуан заметил, как из церкви выходит похоронная процессия. Это привлекло его внимание, и он остановился. Лепорелло закричал, что надо ехать, они теряют время. А Дон Жуану хоть бы что. Стоит и смотрит. Казалось, он что-то ищет. И под конец нашел, как видно.
Он спешился и, передав поводья Лепорелло, сказал:
— Жди здесь. Мне нужно повидаться кое с кем.
— Хозяин, по-вашему, сейчас самое время идти на похороны?
— Это не просто похороны, мой Лепорелло. Покойника мы знаем.
— Да ну?
— А ты получше приглядись, — ответил Дон Жуан и к церкви двинулся.
Лепорелло пригляделся лучше. И тут увидел то, что предпочел бы вовсе не видать.
— Да это Командор, — и голос задрожал от страха. — А это похороны Командора! Хозяин, скорей отсюда, прошу вас! — заверещал он.
Но Дон Жуан его уже не слышал.
У церкви он продрался сквозь толпу и встал напротив Донны Анны. В роскошном черном платье она стояла рядом с Доном Оттавио. Глаза ее скрывала вуалетка, на бледном лике ни кровинки, пылали алым губы. Поочередно к ней подходили люди и выражали ей сочувствие. Она печально улыбалась с невыразимой грацией. Настал черед и Дон Жуана. Вначале он остановился перед Доном Оттавио и поприветствовал его кивком. Затем оборотился к Донне Анне.
— Воображаю, сколько этой ночью вам пришлось страдать, — сказал он. — Но верьте, рано или поздно отец ваш будет отомщен.
Она кивнула и любезно протянула руку.
Учтиво наклонясь, он сухо прикоснулся губами к ее руке. А выпрямляясь, заглянул в глаза и тихо с придыханьем произнес.
— Рассчитывайте на меня. Я ради вас готов на все, прекраснейшая Донна Анна.
И вмиг исчез в толпе. Говорю же: он уходить был мастер.
Секунды не прошло, как Донна Анна повернулась к Дону Оттавио и тихо у него спросила:
— Кто был тот человек?
— Дон Жуан. Граф, полагаю. В городе недавно.
Она дрожала. Еще тесней она прижалась к Дону Оттавио.
— Это он. Он заколол отца. И я его узнала, — сказала Донна Анна.
— Но Дон Жуан из благородных. Это не мог быть он, — ответил Дон Оттавио.
— Вам говорю я, это он.
— Откуда вам известно?
— То, как он смотрит. Голос. Губы. Это он.
— Губы? — изумился Дон Оттавио. — Что вам известно о его губах?
Донна Анна посмотрела на него в упор.
— Вы в самом деле это знать хотите?
Он был тихоней. Или даже рохлей.
— Я не уверен, — молвил Дон Оттавио.
Донна Анна ответила ему улыбкой. С нее уже сошла былая бледность. Она оборотилась к площади, успев увидеть, как Дон Жуан поднял коня в галоп и скрылся в глубине проулка.
— Теперь, когда вы знаете виновника злодейства, вы отомстите за меня? — спросила Донна Анна у Дона Оттавио.
— Клянусь, сокровище мое.
— Прекрасно. Так почему его вы не преследуете?
Он был тихоней. Или даже рохлей.
— Я, право, полагал немедленно пойти в полицию и заявить на Дон Жуана, — ответил Дон Оттавио.
Ему казалось, что ответ удачен.
Донна Анна смотрела на него, как если бы смотрела на носок, упавший с неба ей в тарелку супа.
— Глядите же, не ушибитесь по дороге, — заметила она.
Пять
В открытом поле вдали от города, освещенные теплым полуденным светом, Дон Жуан и Лепорелло ехали шагом, покачиваясь в седлах.
Чтобы разогнать скуку, Лепорелло пересказывал недавний разговор с Донной Эльвирой. В общем, всю эту историю про список. Дон Жуан находил ее весьма забавной. Особенно смеялся он в том месте, где Лепорелло зачитывал список по номерам, а Донна Эльвира слушала, застыв, как соляной столб. Он находил это невыносимо смешным. Жаль, что самого его там не было. Впрочем, сказал он Лепорелло, сбежав тогда, в ночи он натолкнулся на грациозную девицу, с которой славно позабавился.
— Наш список может быть пополнен новым похожденьем? — осведомился Лепорелло.
— Все верно. Пополняй.
— Старуха или молодица?
— Довольно-таки молода.
— Брюнетка?
— Нет, блондинка.
— Хорошенькая?
— Очень хороша.
— Бедна или богата?
— Служанка.
— Вы обещали ей жениться?
— Нет, даже не пришлось.
— Хотите вы сказать, что вам она объятия раскрыла и ничего взамен не попросила?
— Нет, ничего. То страсти был порыв.
— Вот это да. Хотелось бы и мне с такой свести знакомство.
— Да ты знаком с ней, Лепорелло.
— Неужто?
— Росточка небольшого, синеглазка, две ямочки, как улыбнется, просто загляденье…
— Она еще все время тараторит? — спросил Лепорелло.
— Да, верно.
— А под ногами у нее все крутится братишка младшенький?
— И это правда.
— Ну, а папаша вечно пьян и в «Золотом» гуляет «Льве»?
— Так точно.
— Барберина!
— Точно так!
Лепорелло остановил коня.
— Но это же моя невеста, — сказал он.
— Спешу поздравить с выбором, — ответил Дон Жуан и, заливаясь громким смехом, пустился вскачь по полю.
— ВЫ НАСТОЯЩЕЕ ЧУДОВИЩЕ! — взревел что было мочи Лепорелло, пришпорив своего коня. И понеслось. Лепорелло продолжал вопить, Дон Жуан — покатывался со смеху. Они гонялись бы без остановки, пока, пригорок одолев, не увидали на дороге всадника. Со шпагою в руках он отбивался от наскоков трех разбойников.
— Один против троих — это нечестно, — заметил Дон Жуан и осадил коня.
— ВЫ НЕ ОТВИЛИВАЙТЕ! — рявкнул Лепорелло.
— ЦЫЦ! — зыкнул Дон Жуан.
Вынув из ножен шпагу, он сказал:
— Давай-ка выполним свой долг!
И поскакал галопом.
Он налетел на трех головорезов так прытко и до того сноровисто орудовал своею шпагой, что поначалу те опешили. Потом решили, что верней убраться. И, развернув коней, умчались.
— Мне вас послал сам Бог, — вздохнул обремененный нападеньем всадник.
— Бог? — отозвался Дон Жуан. — Я так не думаю. Давно уже мы перестали знаться.
— Как бы то ни было, вы, милостивый государь, спасли мне жизнь, — продолжил всадник. — Позвольте я представлюсь: меня зовут Дон Карло. Я ехал вместе с братом и еще десятком лихих рубак, да вот замешкался в пути, а там и вовсе заплутал. Скажу вам по секрету, мы скачем в город прикончить одного мерзавца.
— Ах, вот как? — удивился Дон Жуан.
— Чудовище, злодея, душегуба. Он соблазнил мою сестру, на ней женился и засим исчез — как вовсе не бывало. Зато теперь мы знаем, где он схоронился. И будьте уж покойны, на этот раз от нас он не уйдет.
— А как зовут того злодея? — осведомился Лепорелло.
— Его известно имя — Дон Жуан, — ответствовал Дон Карло.
— Ах, вот как, — отозвался Дон Жуан.
— Вы с ним знакомы? — спросил Дон Карло.
— Мимоходом, — ответил Дон Жуан. — Поужинать случалось вместе.
Дон Карло оживился.
— А верно ли, что он так полон обаянья? Ведь сам я Дон Жуана отродясь не видел.
— За этим не станет дело. Полагаю, вы скоро его увидите, — ответил Дон Жуан. — Куда как скоро, — и шпагу начал извлекать из ножен.
— Ну, в общем, поздно уж, — вмешался Лепорелло, которому давно хотелось смыться. — И нам пора продолжить путь.
Тут Дон Жуан метнул в него сердитый взгляд, и только Богу ведомо, что б он с ним сделал, коль в тот же миг на гребне холма не появилась кучка всадников.
— Смотрите! Это Дон Альфонсо, мой брат! — воскликнул радостно Дон Карло.
Спустясь по луговому склону, всадники в мгновенье ока оказались возле них.
Тот, кто по виду был их предводитель, остановил коня как раз напротив Дон Жуана и пристально взглянул ему в глаза. Затем, не оборачиваясь к Дону Карло, громко вопросил:
— Брат мой, с кем говорите вы?
— С тем благородным мужем, который спас мне жизнь, — отвечал Дон Карло.
— Отнюдь. Вы говорите с тем подлым типом, который загубил сестрицы нашей жизнь.
Дон Карло окаменел.
— Дон Жуан? — пробормотал он.
— К вашим услугам, — сказал с поклоном Дон Жуан.
В тот же миг все десять всадников повынимали шпаги.
Шесть
Теперь его убьют, убьют без всякого сомненья. Их было десять, нет — одиннадцать, считая братца Дона Альфонсо, который всех свирепей.
На сей раз Дон Жуану точно крышка. Он вынул шпагу. Хотя, скорее, это был красивый жест. Дон Жуан подумал: вот бы сейчас с небес упал метеорит и всех накрыл — всех, кроме него и Лепорелло.
Что скажешь, шансов было мало. Но Дон Жуан был оптимистом. И это у него неплохо получалось. Вот он и посмотрел на небо: а вдруг? Но нет — ни облачка, тем более метеорита. И тут услышал громкий голос. Это кричал Дон Карло: