Мальчик из Югуру - Олимп Бели-Кенум
Послышался сигнал грузовика. Дети, испугавшись, отскочили в сторону, и каждый схватил за руку своего отца.
— И чего он так сигналит? Никого же нет на дороге!
— А как же! Вдруг мы не заметим, что он едет в деревянном гробу с мотором и умеет пользоваться своей гуделкой!
Машина проехала, подняв столб ныли. Жители Югуру, послав вдогонку шоферу проклятья, стали отряхивать свои одежды. Они были очень недовольны. Как можно жить здесь? Пыль, шум и люди, которым нечего делать!..
— И они еще презирают крестьян...
— Что бы они делали без нас?
— Теперь нам придется любоваться ими до самого Джен-Кедже!
Пока мужчины ворчали, дети смотрели на дома. Они отметили, что большинство домов было покрыто кровельным волнистым железом. Круглых хижин, какие встречаются в Югуру, здесь не было. Множество ребятишек бегало но улице или купалось в реке.
— Посмотри, сколько деревьев вдоль дороги! И все они стоят друг от друга на одинаковом расстоянии. Как это они могли так вырасти? А от солнца нисколько не укрывают. Интересно! Почему они стоят в ряд одно за другим и на них так мало листьев? А вон какой высокий дом!..
— Зачем он такой высокий, этот дом? — спросила Анату.
— Кто в нем живет?
— Белые или местные богачи.
— Или те, кто боится земли, — добавил Киланко.
— А я такой дом видел в книжке Исдина, а на доме был петух, — сказал Айао.
— Петух на таком высоком доме? Что ты говоришь! — удивилась Анату.
— Так бывает. Это белые придумали, — вмешался Бурайма в тот момент, когда они подходили к вокзалу.
Огороженный проволокой, натянутой в несколько рядов, с вьющимися вокруг нее ярко-красными бугенвиллеями, вокзал в Элеше был расположен между дорогой и берегом реки. Анату и Айао видели вокзал впервые. Что их особенно поразило, так это не сами цветы, а красивая изгородь, которая получалась из проволоки, обвитой ими. Жителей Югуру цветами не удивишь. Огромные фламбуаяны[26] с огненными цветами были посажены перед домом Джилаги. Густые заросли гибискусов тянулись вдоль всего участка Киланко. Множество разных других цветов украшали в любое время года тропинки в окрестностях их деревни. И тем не менее бугенвиллеи на вокзале в Элеше, закрывшие своей пурпурной волной колючую проволоку, поразили детей.
Они мысленно сравнивали увиденное с тем, что было в их деревне. Здесь торговки сидели вдоль изгороди и продавали рагу из ямса или маниоки, жареную рыбу, овощи, красиво разложенные в широких эмалированных тазах. Девушки с большими, плотно закрытыми калебасами прохаживались из конца в конец дороги, выкрикивая название своего товара — кукурузные лепешки и пюре из фасоли. В Югуру торговки кричали не так. Они кричали еще громче, но зато с промежутками примерно в четверть часа. К тому же в Югуру не было ни вокзала, ни рыночной площади, и никто не торговал по обочинам дороги. Позади сидящих здесь у изгороди торговок бегали дети, поднимая тучи пыли. Женщины сердились и кричали на детей. В Югуру Анату и Айао никогда ничего подобного не видели.
27. В ПОЕЗДЕ
Их размышления прервал громкий свисток. Пассажирам пора было идти на перрон. От этого звука Айао вздрогнул и с беспокойством огляделся. Но ничего особенного он не увидел, даже железнодорожник, который своим маленьким свистком издал этот протяжный звук — сигнал скорого прибытия поезда, — не задержал его внимания. Ведя за руку своих детей, мужчины начали, вместе с толпой, ставшей неожиданно плотной, медленно продвигаться к выходу на перрон.
Двое контролеров в набедренных повязках, но в фуражках с инициалами железнодорожной компании прокалывали билеты. Все толкались, наступали друг другу на ноги. Какие-то парни сначала пробирались вперед, вовсю работая локтями, а потом затеяли драку между собой. Один из них вырвал из рук какой-то женщины маленькую плетеную сумочку с деньгами. Женщина закричала так громко, что толпа вздрогнула, будто пронзенная копьем злого волшебника. Поднялся страшный шум. Воришка же, встав на четвереньки, прошмыгнул между ног пассажиров и, выбравшись из толпы, пустился наутек. Несколько человек бросились за ним вдогонку. Но поймать вора не удалось. И не мудрено — ведь среди преследователей были в основном его сообщники. В Элеше такое случалось частенько.
Анату и Айао еще не успели понять, что произошло, как вдруг другой воришка, воспользовавшись суматохой и делая вид, что очень торопится проскочить через контроль, запустил руку в карман бубу Киланко. А карманы эти были необыкновенно глубокими — до колен. Киланко заметил что-то странное в движениях парнишки, который не переставая работал локтями. Потом он вдруг ясно почувствовал, что около него трутся не случайно и что чья-то рука ловко скользнула в его карман. Он насторожился и стал внимательно следить за движениями руки стоящего позади вора. Кошелек, где лежало довольно много денег, туго стянутый и завязанный бечевкой, находился в том самом кармане, в котором тщетно шарила рука неизвестного.
Продвигаясь мелкими шажками, Киланко приближался к контролерам. Перед ним было еще два человека. Если пропустить впереди себя Джилагу и Анату, будет четверо. Так он и сделал и, окруженный толпой, продолжал медленно двигаться. В этот момент неизвестный, осмелев, резко засунул руку в глубь кармана. Тогда Киланко с быстротой и ловкостью, свойственной всем горным жителям, бросил на землю свои билеты, наступил на них ногой и, не поворачиваясь, схватил вора за горло, чуть не задушив его. Парень в коричневых, довольно приличных ботинках, с силой ударил Киланко коленкой. Тот отпустил вора, но тут же снова схватил, теперь уже за руку. Вывернув ее за спину, он влепил парню крепкую затрещину и с силой выбросил его из толпы. Воришка как подкошенный растянулся на дороге. И не успел он еще подняться, как Киланко подбежал и плюнул на него. Окружающие, ошеломленные стремительностью, с которой все это произошло, снова закричали и зашумели. С трудом поднявшись, парень убежал, прихрамывая.
Протиснувшись обратно к своему другу, Киланко подобрал билеты, и они вышли на перрон вокзала. Уже в вагоне Киланко вытащил свой носовой платок и начал тщательно отряхивать им бубу, ворча под нос:
— Грязная свинья! Проклятое отродье!.. Вот уж грязная свинья!.. И надо же было родиться на свет такому чудовищу!.. Свинья!.. Проклятое отродье!..
— Баа, что произошло? Скажи, я ничего не понял. Почему ты избил этого парня и плюнул на него? — спросил совершенно сбитый с толку Айао.
—