Майкл Бакли - Сказочный переполох
— Ничего-ничего, Liebling. — сказала она.
— Надо бежать, миссис Гримм! — крикнула Сабрина, но старуха спокойно стояла на том же месте, будто хотела подманить светлячков поближе.
Когда рой уже почти окутал ее, старуха подняла ладонь ко рту и дунула — в воздухе тут же заискрилась тонкая голубая пыль. Жуки, замерзая, падали на землю, точь-в-точь как снежинки. Правда, голубая пыль справилась только с половиной из них, остальные перегруппировались и снова закружили над старой женщиной.
— У меня этого добра полным-полно! — воскликнула она, и — о, чудо! — жуки явно вняли ее предостережению: они вдруг всем роем метнулись прочь и пропали где-то в чаще. — Ах, пакостник! Как только не стыдно?! — крикнула миссис Гримм кому-то в глубину леса, потом повернулась к Сабрине и протянула ей руку. — А ну-ка, помоги мне отнести Дафну домой.
* * *Сабрина была уверена, что им достанется от старухи по первое число. «Она ведь до того психованная, — думала Сабрина, — что и поколотить может. Почем знать, на что способна женщина, у которой над кроватью висят сабли?» Но миссис Гримм вовсе не сердилась, по крайней мере на вид. Более того, она скорее была искренне обеспокоена.
Она попросила Сабрину раздеть сестренку, а сама ринулась в ванную, притащив оттуда флакон с примочкой и ватные шарики. Помазав укусы примочкой, она уложила Дафну в постель.
— Ничего, к утру пройдет, — сказала миссис Гримм. — Чесаться еще будет, наверное, но в остальном все обойдется. Эльфы вообще-то не опасны, если только не роятся, — заметила она, подавая примочку Сабрине.
— Что вы сказали? Эльфы? Какие эльфы? — спросила Сабрина, совершенно не понимая, пошутила старая женщина или нет.
Миссис Гримм крепко обняла ее, задержав в своих объятиях.
— Liebling, все уже в порядке. Перестань плакать.
Сабрина машинально провела рукой по лицу и поняла: оно совершенно мокрое от слез. Она даже не заметила, что все время плакала.
* * *Утром Сабрина хотя и была голодна как волк, но есть в этом доме не собиралась. Хватит того, что разнюнилась вчера, как последняя плакса. Сегодня она решила держаться до последнего. Когда снизу послышался голос миссис Гримм, которая созывала всех на завтрак, Сабрина целых двадцать минут пыталась втолковать сестре, что права.
— Ну и оставайся здесь, — сказала Дафна, — а я есть хочу.
Младшая сестра даже представить себе не могла, как это можно пропустить завтрак.
— Нечего есть ее стряпню, — сказала Сабрина, но и у нее в желудке предательски заурчало. — Пусть не думает, будто нас можно сломить. Мы должны проявить силу воли.
— Слушай, у меня идея! — начала Дафна. — Что, если мы сейчас позавтракаем, потом съедим ее печенье, поиграем с Эльвисом и как следует выспимся. Она ведь решит, что мы сдались, а на самом деле мы как-нибудь, когда она меньше всего будет этого ожидать, возьмем да и улизнем отсюда.
Сабрина призадумалась. План сестры ее заинтересовал. Нельзя не признать: он был довольно удачным. Вот если бы Дафна не высказала его таким язвительным тоном…
Девочки оделись и, осторожно ступая, вышли в коридор. Когда они подходили к лестнице, Сабрина услышала из-за запертой двери, напротив спальни миссис Гримм, какие-то звуки, похожие на голоса, но она не была в этом уверена. Она приложила ухо к двери, но все тут же стихло.
— Ты слышала? Там вроде бы кто-то разговаривал, — сказала Сабрина.
— Это у меня в животе урчит. Есть хочется.
Дафна схватила сестру за руку и потащила ее за собой вниз по лестнице, в столовую. К счастью для Сабрины, мистера Каниса там не было. А через несколько минут из кухни вышла миссис Гримм, неся перед собой большую тарелку с горячими оладушками.
— Овсяные оладьи, надеюсь, все едят? — нараспев произнесла она.
— Уррра! — завопила от восторга Дафна, и старуха тут же положила ей на тарелку целых три оладьи. И еще парочку сосисок.
После этого она повернулась к Сабрине, у которой прямо слюнки текли. Оладий она не ела с тех пор, как пропали родители. Ее желудок был целиком и полностью за то, чтобы принять план Дафны.
— Погодите-ка, Liebling, я ведь сироп забыла, — сказала миссис Гримм и снова исчезла на кухне.
Едва она вышла, как Дафна заглянула под свои оладьи, как будто ожидала найти там сюрприз.
— Это же обычные оладьи, — протянула она.
— Что, разочарована? — засмеялась миссис Гримм, входя в столовую с большой соусницей.
— После вчерашних макарон я решила, что ты всегда так готовишь, — грустно сказала Дафна.
— Конечно, Liebling! А как же? — И старуха наклонила соусницу над тарелкой Дафны.
На оладьи полилась ярко-розовая липкая, пузырящаяся жидкость. Сабрина решила, что она похожа на незастывший студень, а Дафна так выпучила глаза, что они стали чуть ли не с оладьи размером.
— Что это? — спросила она.
— Ты лучше попробуй, — сказала миссис Гримм с усмешкой.
Дафна тут же приступила к делу и стала жадно глотать кусок за куском.
— Как фку-уфно! — заявила она с набитым ртом.
— Это мой собственный рецепт. Сироп из ноготков. И прежде чем Сабрина успела отказаться, миссис Гримм полила этим сиропом и ее оладьи. Девочка поглядела на эту странную поблескивающую массу, от которой пахло смесью арахисового масла и нафталина, и в животе у нее вдруг все как будто перевернулось. Она положила вилку и резко отодвинула от себя тарелку.
Сверху послышался резкий стук.
— Ну что, пора, наверное, поговорить о том, что случилось прошлой ночью, — сказала миссис Гримм, усаживаясь за стол.
Она заправила салфетку за ворот ярко-зеленого платья и, посмотрев на Сабрину, вопросительно изогнула бровь.
— Это не я, — тут же сказала Дафна.
Сабрина нахмурилась: она не ожидала такого предательства.
— Ничего. Главное, никто не пострадал, — сказала старая женщина. — Кости целы, и слава богу…
— Бабуля, у тебя в саду такие злые жуки! — пожаловалась Дафна, подливая себе странного сиропа.
— Знаю, Liebling, ох знаю… Вот уж правда, что злые…
— А что это за стук там? — спросила Сабрина.
— Мистер Канис заколачивает ваше окно, — ответила миссис Гримм, откусывая оладью.
— Что-о?! — в один голос воскликнули пораженные сестры.
— Ну я же не могу позволить, чтобы что-то проникло к нам в дом или чтобы кто-то попытался выбраться из него, — сказала старая женщина, но ее слова почти потонули в громком стуке.
— Так мы что, у вас тут как в тюрьме? — воскликнула Сабрина.
— Ах, ты совсем как твой отец! — рассмеялась миссис Гримм. — Зачем все так драматизировать! Давайте забудем об этом. Начался новый день, а значит, будут новые приключения. Вот мне утром уже звонили. Случилось одно происшествие, которое требует нашего участия. Интересно? Вы еще и суток у нас не пробыли, а уже оказались в самой гуще событий.
— Какой еще гуще? — спросила Дафна, положив толстый кусок зеленого масла на вторую порцию оладий.
— Скоро увидите, — сказала старая женщина, вставая со стула.
Она вышла на минутку в гостиную, но тут же вернулась с большими бумажными пакетами и поставила их около стола.
— Мистер Канис съездил утром в магазин и купил вам кое-какую одежду, просто так, чтобы у вас были обновки, пока вы не сможете пойти и сами выбрать, что хочется.
Сабрина заглянула в один из пакетов. В нем была одежда, но какая! Ничего более странного она в своей жизни не видела. Например, две пары ярко-голубых брюк с нашитыми на них сердечками и воздушными шариками… Еще там были две совершенно одинаковые футболки, такие же чудовищные, как и эти брюки, только ярко-оранжевого цвета, с нарисованной на груди обезьяной на дереве. Под рисунком, по животу, крупными буквами было написано: «Держись до последнего!»
— Вы что же, думаете, я это буду носить? — простонала Сабрина.
— Ой, какая миленькая! — восхитилась Дафна, которая тут же вытащила из пакета футболку с обезьяной и стала ее укачивать, будто новую куклу.
После завтрака девочки все же переоделись и стали смотреться в зеркало у себя в спальне. Дафна конечно же по-прежнему считала, что этот дурацкий наряд был самым чудесным на свете: она даже стала изображать заправскую манекенщицу. А Сабрина не сомневалась, что мистер Канис таким образом пытался наказать их за попытку сбежать.
— Скорей, девочки, нам пора! — позвала бабушка.
— Мне кажется, я прямо кинозвезда, — сказала Дафна, когда обе уже бежали вниз по лестнице.
— Точно, из сумасшедшего дома, — ответила Сабрина.
* * *Сестры стояли у входной двери, ожидая, пока старуха соберет свои вещи. Миссис Гримм носилась по дому, то хватая книги с полок, то доставая их из-под дивана, а вслед за ней из комнаты в комнату тянулись целые вихри пыли. Набрав столько книг, что они уже в руках у нее не помещались, она отдала их Сабрине.