Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Волшебный камень
И он умчался.
— Гениально, Гарри! — шепнул Рон.
Через пару секунд они уже стояли перед входом в коридор на третьем этаже — а дверь уже была приоткрыта.
— Что ж, так оно и есть, — тихо сказал Гарри. — Злей уже прошел мимо Пушка.
Казалось, что, только увидев открытую дверь, они впервые задумались над тем, что их ждет. Под плащом Гарри повернулся к своим спутникам.
— Если вы хотите вернуться, я не буду осуждать вас, — заверил он. — Можете взять плащ, мне он больше не нужен.
— Не дури, — сказал Рон.
— Мы идем с тобой, — сказала Гермиона.
Гарри толкнул дверь. Она со скрипом распахнулась. До их слуха донеслось низкое, глухое ворчание. Все три собачьих носа обратились к вошедшим и стали усиленно принюхиваться, хотя пес и не мог их видеть.
— Что это у него около лап? — прошептала Гермиона.
— Похоже, арфа, — ответил Рон. — Наверное, Злей оставил.
— Пес, видимо, просыпается, как только перестаешь играть, — сказал Гарри. — Ну, что ж, приступим…
Он поднес флейту Огрида к губам и подул. Раздавшиеся звуки трудно было назвать мелодией, но с первой же ноты глаза животного стали закрываться. Гарри почти не переводил дыхания. Постепенно, собака перестала рычать, начала перебирать лапами, потом колени у нее подогнулись и, наконец, она свалилась набок в глубоком сне.
— Не переставай играть, — предупредил Рон. Они осторожно выскользнули из-под плаща и поползли к люку в полу. По мере приближения к трем гигантским спящим головам, они все сильнее чувствовали горячее и отнюдь не благовонное собачье дыхание.
— Кажется, мы сможем открыть люк, — сказал Рон, заглядывая через голову пса. — Хочешь пойти первой, Гермиона?
— Нет, не хочу!
— Ладно. — Рон стиснул зубы и осторожно перешагнул через лапу. Затем наклонился и потянул за кольцо, вделанное в крышку люка. Дверца распахнулась.
— Что там? — тревожно спросила Гермиона.
— Ничего — все черное — никакой лестницы, придется прыгать.
Гарри, усердно дудевший на флейте, помахал Рону, чтобы привлечь его внимание и указал на себя.
— Ты хочешь пойти первым? Уверен? — спросил Рон. — Я не знаю, какая там глубина. Передай флейту Гермионе, чтобы пес не проснулся.
Гарри передал флейту. Во время секундной паузы пес успел заворочаться и заворчать, но, лишь только Гермиона начала играть, снова глубоко заснул.
Гарри перебрался через собаку и заглянул в люк. Никаких признаков дна.
Держась за края, Гарри стал осторожно опускаться вниз, пока не повис на кончиках пальцев. Тогда он посмотрел на Рона и сказал:
— Если со мной что-то случится, не спускайтесь за мной. Идите прямо в совяльню и шлите сову Думбльдору, хорошо?
— Хорошо, — пообещал Рон.
— Тогда увидимся через минуту — я надеюсь.
И Гарри отпустил руки. Он стал падать вниз, вниз, вниз в холодную, влажную тьму. Наконец…
ПЛЮХ. С забавным, приглушенным нежным хрустом он приземлился на что-то мягкое. Он сел и пошарил вокруг, глаза его еще не привыкли к темноте. Кажется, он упал на какое-то растение.
— Порядок! — крикнул он, обращая лицо к окошечку света размером с почтовую марку — это было отверстие люка наверху, — здесь мягко, прыгайте!
Рон сразу же прыгнул. Он приземлился, растянувшись рядом с Гарри.
— Что это за штука? — были его первые слова.
— Не знаю, какое-то растение. Должно быть, специальная подстилка, чтобы прыгать.
Вдалеке смолкла музыка. Раздался громкий лай, но Гермиона успела прыгнуть. Она приземлилась с другой стороны от Гарри.
— Мы, наверное, на глубине нескольких миль под школой, — сказала она.
— Как удачно, что здесь это растение, — отозвался Рон.
— Удачно! — взвизгнула Гермиона. — Да вы посмотрите на себя!
Она вскочила на ноги и стала прорываться к сырой стене. Ей пришлось бороться, потому что в тот самый миг, как она приземлилась, ползучие стебли растения начали опутывать ее лодыжки. Что же касается Гарри с Роном, то они и не заметили, а их ноги давно уже были крепко оплетены.
Гермионе удалось освободиться раньше, чем растение сумело как следует вцепиться в нее. И теперь она в ужасе смотрела, как мальчики отчаянно сражаются с лианами, отдирая их от себя, но, чем больше они метались, тем крепче и быстрее растение оплетало их.
— Не шевелитесь! — приказала Гермиона. — Я знаю, что это такое — это Сети Дьявола!
— Какое счастье, теперь мы знаем, как оно называется, можно умереть спокойно, — раздраженно прохрипел Рон, отклоняясь назад, чтобы защитить свою шею от коварных стеблей.
— Тихо! Я пытаюсь вспомнить, как его убить! — прикрикнула Гермиона.
— Тогда поторопись, я уже не могу дышать! — сипло выдохнул Гарри, отдирая ветви от груди.
— Сети Дьявола, Сети Дьявола… что же говорила Спаржелла? Оно любит темноту и влагу…
— Значит, зажги огонь! — задыхался Гарри.
— Да — конечно — но тут же нет дров! — выкрикнула Гермиона, ломая руки.
— ТЫ С УМА СОШЛА? — возопил Рон. — ВЕДЬМА ТЫ ИЛИ КТО?
— Конечно! — обрадовалась Гермиона; и она стегнула палочкой, помахала ею, пошептала что-то, и направила на растение мощные языки голубого пламени, такого же, каким поджигала Злея. Через пару секунд мальчики почувствовали, что лианы ослабили хватку и попятились от огня и света. Корчась и извиваясь, Сети Дьявола постепенно отпускали их, и вскоре Гарри с Роном освободились.
— Как хорошо, что ты была внимательна на гербологии, — Гарри встал рядом с Гермионой у стены и принялся отирать пот со лба.
— Ага, — сказал Рон, — и как хорошо, что Гарри не теряется в трудную минуту — «нет дров», скажите, пожалуйста.
— Нам сюда, — Гарри показал на каменный тоннель, который, собственно, был единственной дорогой вперед.
Кроме своих шагов, они слышали только, как на пол, стекая с очень влажных стен, тихо падают капли воды. Тоннель уходил вниз, и Гарри невольно вспомнил «Гринготтс». Сердце его упало, когда он вспомнил, что волшебный банк охраняется драконами. Если им встретится дракон, взрослый дракон — и Норберта-то было больше чем достаточно…
— Слышишь? — шепнул Рон.
Гарри прислушался. Откуда-то сверху доносился шелест и клекот.
— Думаешь, это привидение?
— Не знаю… Больше похоже на шорох крыльев.
На выходе их тоннеля перед ними открылся ярко освещенный зал с высоким сводчатым потолком. Зал кишел маленькими, алмазно сверкающими птичками, они беспорядочно носились туда-сюда, летали, порхали. В противоположной стене была тяжелая дубовая дверь.
— Они нападут, если мы пройдем через зал? — спросил Рон.
— Может быть, — ответил Гарри. — На вид они неопасные, но, думаю, если набросятся все вместе … что ж, выбора все равно нет… я побежал.
Глубоко вдохнув и закрыв лицо руками, Гарри стрелой полетел через зал. Он ждал, что в него вот-вот вонзятся острые клювики и стальные коготки, но ничего подобного не произошло. Он вполне благополучно добрался до двери. Потянул за ручку, но дверь оказалась заперта.
Его спутники последовали за ним. Они тянули и толкали, но дверь не поддалась, даже когда Гермиона испробовала «Аллоомору».
— Что теперь? — поинтересовался Рон.
— Эти птички… они ведь не могут быть просто так… — задумалась Гермиона.
Они стояли и смотрели, как птицы носятся у них над головой, сверкая… Сверкая?
— Это не птицы! — вдруг выкрикнул Гарри. — Это ключи! Ключи с крылышками — взгляните внимательнее! А следовательно… — он осмотрелся вокруг, пока его друзья вглядывались в ключи. — Есть! Смотрите — метлы! Мы должны поймать ключ от этой двери!
— Но ключей сотни!
Рон осмотрел замок.
— Тут нужен большой, старомодный ключ — скорее всего, серебряный, такой, как ручка.
Все схватили по метле, взмыли в воздух и с разгону врезались в самую сердцевину стаи. Но, сколько дети не махали и не хватали, заколдованные ключи шныряли столь быстро, что поймать их не было никакой возможности.
И все же Гарри не зря был самой молодой Ищейкой столетия. Он обладал даром сразу находить взглядом то, чего другие не видели. Поразмахивав с минуту руками в водовороте разноцветных перьев, он углядел массивный серебряный ключ с крылом, свернутым набок — как будто недавно его уже ловили и грубо запихивали в замочную скважину.
— Вот он! — завопил Гарри. — Вот тот, большой — там — нет, там — с ярко-голубыми крыльями — перья смяты набок.
Рон понесся в направлении, которое указал Гарри, врезался в потолок и чуть не упал с метлы.
— Окружайте его! — крикнул Гарри, не сводя глаз с ключа с поврежденным крылом. — Рон, заходи сверху — Гермиона, оставайся внизу и не пускай его — а я попробую поймать. Ну, давайте — ДАВАЙТЕ!
Рон нырнул, Гермиона ракетой взмыла вверх, ключ увернулся от обоих; Гарри ринулся за ним; ключ с дикой скоростью полетел к стене, Гарри наклонился вперед и со страшным звуком пригвоздил жертву. По залу разнеслись восторженные вопли Рона и Гермионы.