Джорджия Бинг - Молли Мун останавливает время
Потом он погладил Петульку, глубоко вздохнул и вышел.
* * *Молли, Рокки и Петулька остались смотреть в панорамное окно.
По щекам Молли катились крупные слезы.
— Прости, Рокки, — пролепетала она сквозь всхлипы. — Но… но я не знаю, что делать.
Рокки снял бандану, обернутую вокруг запястья, и вытер ей нос. Он смотрел, как его лучшая подруга содрогается в рыданиях, и готов был провалиться сквозь землю.
— Должен быть какой-то другой выход, — выдавила наконец Молли. — Не хочу, чтобы мои мозги превратились в манную кашу.
— Другой выход найдется, — медленно проговорил мальчик. — И, кажется, я его знаю.
Глава тридцать пятая
Как, спросите вы, может слабая девочка втереться в доверие к человеку с таким положением и могуществом, как у Праймо Клетса, и загипнотизировать его? Ответ очень прост: надо подобраться к нему с неожиданной стороны.
Лучшая форма атаки — внезапное нападение. На этом и основывалось решение, которое предложил Рокки. Он заявил, что тактика лобового удара с Праймо Клетсом не сработает. Когда Молли выяснила, в чем заключается его идея, она сказала, что не позволит ему рисковать жизнью в одиночку, и решила сама воплотить его план в жизнь. Столкновения с Праймо Клетсом избежать не удастся, поэтому нужно было сделать так, чтобы победителями из этой схватки вышли они, а не злодей-гипнотизер.
Через два дня Синклер уехал, чтобы проследить за последними приготовлениями к встрече Праймо с зарубежными воротилами бизнеса. Конференция должна была состояться в «Клетс-Центре», но для начала был намечен официальный прием и завтрак у нового президента дома.
В то же самое утро, спозаранку, в дом к Синклеру пожаловали лучшие в Голливуде костюмер и гример. Их, разумеется, загипнотизировали.
Двое профессионалов взялись за работу. Молли с восхищением смотрела, как под длинными пальцами искусного мастера-гримера в совершенно другого человека.
С восьми до девяти часов гример делал ему новый нос. Из специальной резины он слепил для мальчика изящный, тонкий, чеканный профиль. С девяти до десяти были созданы морщины и новая прическа, густые черные брови и короткая темная бородка. Чтобы придать солидности, мальчика облачили в толстое стеганое белье, а затем нарядили в черную расшитую рубаху-джеллабу и красно-белый головной убор, перевязанный лентой. Результат был фантастическим. Рокки превратился в самого настоящего араба.
— Жарко в этой одежде, — пожаловался он Синклеру. — Как меня теперь зовут?
— Шейх Джаллавит. Один из самых богатых нефтяных магнатов Саудовской Аравии.
— А вы уверены, что сюда не заявится настоящий шейх Джаллавит.
— Не заявится. Я сообщил ему, что конференция откладывается.
— А как быть с ростом? Неужели он такой же маленький, как я?
— Когда ты наденешь туфли на платформе, — пообещал костюмер, — то станешь ростом ровно пять футов три дюйма, точь-в-точь как шейх.
— Может, я и сойду за араба, но лишь в том случае, если не надо будет ничего говорить, — встревоженно заметил Рокки.
Пока в облик ее друга вносили завершающие штрихи, Молли заглянула в мастерскую к Лесу. Он окунал тонкую стекляшку в стакан с химикатами.
— Почти готово, — сообщил он. Девочке невольно подумалось; «Как хорошо было бы остаться здесь, у него, на целый день!» Словно прочитав ее мысли, Лес погладил девочку по голове и сказал: — Не волнуйся, Молли, нану мельчайшее защитит тебя. — Хоть эти слова и казались бессмысленными, все-таки ей отчего-то сделалось легче.
Затем настала очередь Молли преображаться. Ее нарядили в госпожу Джаллавит, жену шейха. Подобно Рокки, она надела стеганое белье, чтобы казаться толще, просторный халат — у Молли он был фиолетовым — и туфли на платформе. Но серьезного грима ей не требовалось, поскольку голова должна была скрываться под накидкой, а лицо — под черной шелковой чадрой. Коже вокруг глаз придали смуглый вид.
Наконец к полудню, задыхаясь в душных костюмах, Молли и Рокки сели в черный лимузин с шофером. Они старались чувствовать себя настоящими арабами.
* * *Лимузин, величаво шелестя шинами, въехал в парадные ворота особняка Праймо Клетса,
Молли вспомнила пыточную камеру в подвале роскошного дома, и ей стало дурно. Поэтому она постаралась думать не о страшной сороке, а о Дивине Наттель, которая томится в заточении где-то в этих стенах, о том, как обрадуется Дивина, когда ее освободят. Если, конечно, план сработает. В лучах полуденного солнца посверкивали стальные звери на лужайках; вид у них был голодный и злобный. Молли очень боялась идти по мощеному двору в туфлях на высокой платформе. Правда, и у нее, и у Рокки, как и положено пожилым арабам, были тросточки для ходьбы, но сумеют ли они удержаться на ногах даже опираясь на палки?
— Боюсь, Клетс разглядит нас насквозь, — лихорадочно прошептала Молли. — Я чувствую себя как старуха из «Тысячи и одной ночи». Может, лучше вернемся домой?
— Ты и впрямь ни дать ни взять арабская старуха, — заверил ее Рокки. — Пошли. — Его голос звучал приглушенно, потому что Молли, как и ее друг, заткнула уши воском, чтобы защититься от словесного гипноза, если вдруг Клетсу захочется пустить его вход.
Во рту у Молли сделалось сухо, как в пустыне Сахаре, а ладони от страха взмокли. Она ухватилась за посеребренную трость и осторожно вылезла из машины.
У входа царила суета: один за другим подъезжали автомобили, из них выходили, сразу направляясь к дому, важные гости. Сквозь чадру Молли разглядела, что двор кишит охраной — ради заграничных шишек служба безопасности удвоила усилия. У девочки подкосились ноги. Рокки подтолкнул ее золоченой тростью, чтобы она сделала хоть шаг.
Яйцо во внутреннем дворе, приветствуя их, выбросило фонтан яркого пламени. Хоть Молли и ожидала этого, но все-таки испуганно отшатнулась.
Синклер помог чете пожилых арабов подняться на парадное крыльцо. Потом, под предлогом их почтенного возраста, провел через мраморный зал, где собирались делегаты, прямо в конференц-зал Праймо Клетса. Таким образом Молли и Рокки уклонились от разговоров с другими гостями и в особенности с самим Праймо Клетсом. Их путь лежал мимо выставки, на которой была представлена продукция самых крупных предприятий Клетса Автомобили «Праймоспид», компьютеры «Компьюклетс», «Одноклеточная медицина», «Клетс Ойл». На огромных фотографиях изображались самые знаменитые марки. Медово-пшеничные хлопья, часы «Таймеццо», «Веселые пузырьки», батончики «Небо», дезодоранты «Дубовая Роща», туалетная бумага «Шелест», диетические батончики «Тонкие Звонкие», одежда «Домашняя Мода». Но больше всего напугало Молли изображение складных ножей «Трик-трак».
В просторной комнате с галереей под потолком был накрыт громадный стол на двадцать восемь персон. Перед каждым гостем стояли бокал, бутылка минеральной воды на серебряной подставке, хрустальная ваза со льдом и были разложены шоколадки в обертках. Синклер подвел Молли и Рокки к дальнему концу стола, где для них были зарезервированы места — на них лежали карточки с им «Шейх Джаллавит» и «Госпожа Джаллавит».
— Все в порядке, — шепнул им Синклер. — Теперь я вас покину. Надо проводить к столу гостей и их переводчиков. Когда все соберутся, выйдет Праймо. Молли, я посадил тебя рядом с ним, слева Обычно он начинает с тех, кто сидит напротив него, потом движется вокруг стола по часовой стрелке, пока не доберется до человека, сидящего справа от него. Потом переключился на тебя. Удачи! Скоро увидимся. Молли села Ноги у нее дрожали, сердце отчаянно колотилось. На столе перед ней лежала речь Праймо Клетса, переведенная на арабский язык. Девочка взяла листок и сделала вид, что читает.
Восседая на подушках, которые Синклер специально для них положил на стулья, Молли и Рокки казались убедительно большими, особенно по сравнению с усевшимися напротив них по другую сторону от Клетса двумя худощавыми филиппинцами. Филиппинцы оказались людьми жизнерадостными. Они, весело болтая, вскрыли шоколадки. Представились Молли; та в ответ кивнула, склонилась к ним, пожала руки и пробормотала, как ей хотелось думать, с арабским акцентом; «Сабах аль-хейр. Гм, калла дулла килла». Потом принялась вертеть пальцами чадру в надежде, что они не станут продолжать разговор.
Молли осторожно выглянула сквозь щелку в чадре и заметила, что комната постепенно наполняется. Прибыла элегантная индианка в красно-оранжевом сари и ее спутник в темно-зеленом костюме. Потом явилась пара из Японии. На даме было ультрамодное желтое платье и причудливая треугольная шляпа в мелкую складочку. Все новые гости занимали свои места. Никогда еще Молли не видела такого разнообразия оттенков кожи и многоцветья нарядов.
Девочка тихонько сидела, делая вид, что погружена в чтение, но диковинные буквы плясали перед глазами. Она попыталась расслабиться, медитируя, но напряженная обстановка мешала собраться с мыслями.