Улисс Мур - Лабиринт теней
Ключ в дверях за занавеской звякнул ещё раз.
— Слишком поздно, красавица, — присвистнул младший Флинт.
Послышался стон.
Долгий стон.
Потом скрип.
Потом старший Флинт разочарованно протянул:
— Да нет тут ничего!
А потом его же вопль:
— О, чёрт возьми! Что это?
И в следующее мгновение на них на всех обрушилась лавина воды.
В таверне у моря Мариус Войнич ещё молчал. Он только рассеянно заметил какого-то мальчика со связанными руками и с кляпом во рту, который бежал со всех ног в переулок. Но не это заставило его заговорить.
А тот самый тучный доктор, который всё ещё улыбался, стоя возле них.
Близкий друг Вивианы Войнич.
Его проклятой сестры.
Придя в ужас от слов доктора Боуэна и даже пошатнувшись на краешке стула, Поджигатель замер, словно соляная статуя.
— Я что-то не так сказал? — озабоченно поинтересовался доктор Боуэн, когда почувствовал, что молчание длится слишком долго.
— Гм, Боэун… — заговорил Блэк Вулкан, поднимаясь со стула и намереваясь увести его к другому столику. — Не знаю, что именно… но… думаю, и в самом деле, что-то не так. Не мог бы ты…
— Я ведь только спросил, не знаком ли он с Вивианой Войнич! — возразил доктор Боуэн.
— И судя по всему, он не желает ничего знать об этой Вивиане Войнич. Может, это его бывшая жена, которая преследует его с целым полчищем адвокатов, откуда мы знаем?
Доктор Боуэн высвободил руку:
— Я понял, но это совсем не значит, что ты должен выталкивать меня отсюда таким образом.
— Извини, я не хотел тебя обидеть, — согласился Блэк Вулкан, который и в самом деле обошёлся с ним грубее, чем было необходимо.
— А вот и хотел. Хотел выставить меня в смешном виде перед твоим другом.
Блэк Вулкан посмотрел на него, побледнев:
— Но что ты такое говоришь?
— Когда ты перестанешь мучить меня?
В словах доктора сквозила старая обида, которая не имела ничего общего с происходящим. Он зло усмехнулся:
— Короче, я ухожу. Не буду мешать.
Достал из кармана корешок от авиабилета и монету, которую бросил на стол в оплату за напиток.
— Не нужно, я заплачу… — предложил Блэк.
— Вот ещё! — вскипел доктор. — Знаешь что, Блэк, ты бы лучше не возвращался в Килморскую бухту. Мы прекрасно и без тебя тут обходились.
После чего, жестом попрощавшись с господином Блумом и Войничем, удалился.
Глядя ему вслед, Блэк покачал головой, расстроенный этим глупым разговором.
Никто из них ни в чём не был виноват, но с годами иногда что-то меняется в худшую сторону. Так произошло и в отношениях с доктором Боуэном.
Блэк машинально взял корешок от квитанции и монету, которую доктор оставил на столе, и вдруг почувствовал, что наступила тишина.
Притихли птицы.
Все сразу.
Внезапно.
Блэк Вулкан посмотрел сначала на море.
Потом на город.
Стояла какая-то нереальная тишина.
— Сожалею о случившемся, господин Войнич, — говорил в это время господин Блум.
— Не нужно извиняться. Это не ваша вина. Вы тут не при чём. Но… это смешно…
— Что?
— Ещё несколько минут назад я был уверен, что несколько более или менее удачных совпадений привели меня в это место по важной причине…
Господин Блум решил, что в этой ситуации лучше всего помолчать.
— Воображение — самая коварная из наших способностей, господин Бултон, — продолжал Войнич. В его голосе слышались глубокое разочарование и бесконечное огорчение.
Он закусил губу, прежде чем продолжать.
— Сегодня я вообразил, что это совершенно особый день. Вообразил всеми своими силами. Мне хотелось писать, я прекрасно чувствовал себя. И от этого чудесного морского воздуха надулся, как индюк. Вы понимаете, что я имею в виду?
— Но ещё не вечер, господин Войнич…
— Однако моё воображение закончилось. Ваш знакомый внезапно опустил меня на землю. Он очень хорошо напомнил мне, кто я такой и кем мне суждено оставаться всегда. Братом моей сестры. И он, конечно, нисколько не виноват во всём этом, но…
Торопливые шаги Блэка Вулкана прервали слова Войнича на середине.
— Вы слышите? — взволнованно спросил бывший железнодорожник. — Вы тоже слышите, какая наступила немыслимая тишина?
Внимание мужчин сначала привлекла тишина, о которой сказал Блэк, а затем далёкий гул, похожий на шум вертолёта.
— Я более, чем кто-либо… — заговорил доктор Войнич.
В следующее мгновение все трое вскочили на ноги.
Внезапно на центральную улицу выкатилось настоящее цунами. Гигантский водяной вал, подхватил вазы, скамейки, машины, прохожих. В те же секунды понесло к морю и чёрный бентли. Потом гигантская волна вознеслась над тротуаром и покатилась в порт.
— Бежим! — вскричал Войнич, увидев, что гигантская волна несётся на них. — Бежим! Бежим! Скорее!
Ни господин Блум, ни господин Блэк Вулкан не заставили его повторять дважды.
Глава 30
СЛОВА ИЗ ПРОШЛОГО
Ровно в час Нестор услышал первые крики.
Далёкие, ритмичные. Казалось кто-то зовёт на помощь.
Он остановился на середине тропинки. Спокойно колыхалась трава, жужжали в ветвях насекомые. Быстро двигались со стороны моря золотистые облака, на всём водном просторе не видно было ни единого судёнышка.
Внезапно крики прекратились, но потом возобновились, как будто люди, просившие о помощи, нуждались в передышке.
Крики доносились из усыпальницы.
Нестор помрачнел, повернув обратно, достал связку ключей и открыл ворота, которые вели к последнему прибежищу его семьи.
Крики зазвучали отчётливее.
— Эй! Кто-нибудь слышит нас? Помогите!
— Выпустите нас!
Но это же голоса…
Рика!
Джейсона!
Он не ответил, решив, что сейчас так или иначе подойдёт к ним, и хромая, спустился по лестнице и направился по коридору. Прошёл мимо пустых могил — своей собственной и жены, укрытых цветами, которые приносил сюда каждый день.
Как он уже понял, ребята звали с другого конца коридора, где находился выход из усыпальницы семьи Мур в подземелье виллы «Арго».
Нестор подошёл к калитке с бьющимся сердцем. Включил освещение.
И увидел их.
Их почему-то оказалось пятеро. Они держались за решётку, которая отделяла могилы от моста со скульптурами животных.
Джейсон, Рик, Анита.
И…
— НЕСТОР! — закричал Джейсон, увидев хромающего в полумраке садовника. — Нестор, слава богу! Я не сомневался, что ты услышишь нас!
Нестор не сразу смог сообразить, что спросить у ребят, направляясь к ограде с ключами в руках, но всё же поинтересовался, как всегда ворчливо:
— Можно узнать, что вы тут делаете?
— Открой! Пожалуйста, открой! — взмолились ребята.
— Минутку, минутку… Но… А эти господа?
Слишком много вопросов. Все сразу.
Он почувствовал, как из-за решетки Джейсон и Анита ласково тянут к нему руки, желая приласкать, невольно отстранился и принялся возиться с замком.
— Открываю. Открываю. Но вы должны всё объяснить мне.
Полчаса назад он показывал усыпальницу Маляриусу Войничу, и вряд ли удалось бы объяснить ему, что здесь сейчас происходит.
Садовник заметил рваные одежды двух незнакомых мужчин.
— Это братья Ножницы, Нестор, — объяснил Джейсон.
— Поджигатели, — уточнил Рик.
— Да, но мы раскаялись… — умоляющим тоном добавил кудрявый.
— Ещё как! — уверенно подтвердил белокурый.
Нестор поколебался.
— Выпусти их, — попросил Джейсон. — Они спасли мне жизнь.
— Жизнь?
Дверца скрипнула, повернувшись на петлях, и как только немного приоткрылась, ребята вырвались из-за неё и бросились на шею садовнику.
— Нестор! Если бы ты только знал, как мы счастливы видеть тебя!
— Мы дома! Дома!
Для него, всегда столь сдержанного и осторожного в проявлении чувств, это объятие оказалось настоящим потрясением. Уже многие годы никто не обнимал его. Во всяком случае с тех пор, как Пенелопа упала с утёса. Он чувствовал себя как дедушка с внуками. И это нисколько не нравилось ему, потому что напомнило о том, как он стар уже. Старый усталый ворчун.
Такое ощущение он испытал в жизни ещё только однажды.
Когда решил продать виллу «Арго».
Они направились к выходу.
— Так вы наконец объясните мне, как оказались тут?
Ребята переглянулись, счастливые, не зная, с чего начать.
— Это благодаря Джулии, — начал Рик. — Это она объяснила мне, что Джейсон в опасности.
— И нам удалось уговорить его войти в дверь из слоновой кости, а потом и в Лабиринт, — добавил Джейсон, весело глядя на друга.
— И он пришёл как раз во время, — подчеркнула Анита.
— Это и в самом деле получилось прямо-таки театральное сражение, — вмешался кудрявый.