Kniga-Online.club

Улисс Мур - Первый ключ

Читать бесплатно Улисс Мур - Первый ключ. Жанр: Детская фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Или лучше дожидаться Джейсона и вместе с ним отправиться на поиски ключей и тетради Улисса Мура и постараться тем временем уговорить Ригоберто помочь ей и не уходить в Дверь времени.

Хорошо бы все-таки как можно быстрее уйти отсюда и вымыться.

Пока она обдумывала возможный выход из положения, старый вор, живущий в канализационных коллекторах, внимательно осматривал дорожку.

— А тут, я сказал бы, ходило довольно много всякого народу… — заметил он, наклонившись и разглядывая следы на песке. — Раз, два… три человека по меньшей мере.

— Как это понимать — три человека? — удивилась Джулия. Ей казалось, речь тут должна идти о четырех.

«Блэк Вулкан со своей китайской помощницей и Обливия Ньютон, которая вошла в дверь… Выходит, остаётся только одно свободное место…» — подумала Джулия, глядя на Дверь времени.

— Как? — переспросил Ригоберто, поднимая на неё взгляд, да так и замер от удивления: девочка словно испарилась.

Он подошёл к двери. Толкнул её, потом потянул на себя.

Дверь, оказалось, заперта.

ГЛАВА 17

МОНЕТА БЛЕСНУЛА ОСЛЕПИТЕЛЬНО

Две невысокие пригнувшиеся фигуры скользнули мимо костра на крепостной стене, спустились по лестничному лабиринту и прошли множество освещенных серебристым светом луны двориков.

Когда добрались наконец до уродливого здания тюрьмы, Дагоберто показал Джейсону пять золотых монет, которые нашёл в кармане спящего стражника, и объяснил ему свой план.

Чтобы осуществить его, Джейсон и Дагоберто стали рассматривать солдат, стороживших разные входы в тюрьму.

Двое высоких со слишком суровыми лицами им сразу не понравились. Однако и толстый часовой, кольчуга которого едва доходила до пояса, тоже не показался подходящим для подкупа. У третьего входа стоял молодой солдат с алебардой, клевавший носом. Когда он засыпал, голова его падала и ударялась об оружие, он на минуту пробуждался и тут же снова засыпал.

— Это он, — решил Дагоберто, выходя из укрытия.

Ребятам пришлось громко покашлять, чтобы солдат заметил их.

— Стоять! Ни с места! — приказал он, становясь на вытяжку со шлемом, съехавшим набок, и тут же, словно удочку, выставил вперёд алебарду и постарался проснуться и рассмотреть этих двух детей необычного вида.

Дагоберто, не теряя времени, показал ему одну из пяти золотых монет и сказал:

— Пожалуйста, солдат! Нашего отца арестовали, и мы хотели бы повидать его.

Алебарда переместилась с туловища Дагоберто на монету, нацелившись точно в самую середину.

Казалось, солдат начал понимать, что от него хотят, но соображал довольно медленно. Когда наконец до него всё дошло, он принял решение.

— Ну, конечно, мальчик, — сказал он уже менее строго.

И раскрыл ладонь. Дагоберто кинул на неё монету, солдат сжал ее и расплылся в улыбке. Потом толкнул решетчатую дверь, которая вела в тюрьму.

При свете факелов Джейсон увидел исхудалые, измученные лица каких-то людей.

— Дорогу знаете? — спросил солдат.

— Конечно! — уверенно ответил Дагоберто.

Проходя мимо солдата, воришка, споткнувшись, налетел на него и сразу же извинился за свою неловкость.

— Ничего, ничего, мальчик. И привет вашему отцу.

— Непременно! — заверил Дагоберто солдата.

Потом снова показал Джейсону все пять монет.

Солдат за солдатом, монета за монетой, и вскоре ребята вошли в огромную тюрьму: тёмные коридоры, эхом звучащие жалобные стоны заключённых, мрачные заброшенные дома, глухие дворы, какие-то помещения с низкими потолками и чёрными, исписанными стенами.

Наконец они подошли к камерам, где содержались те, кого недавно заключили под стражу; рядом была будка, откуда доносились какие-то странные звуки.

Джейсон и Дагоберто настороженно переглянулись, обнаружив в ней двух солдат, игравших в кости. Посмотрев на ребят, один из них, с бородой, похожей на лопату, спросил:

— А вы кто такие?

Дагоберто раскрыл ладонь и показал свои монеты.

— Мы пришли повидать нашу сестрёнку, — тем временем объяснил Джейсон.

— Сестрёнку? — переспросил борода-лопата, расправляя кольчугу, словно мятую майку. — Что это ещё за сестрёнка?

— Девочка моих лет, — ответил Джейсон. — И похожа на меня. Нам известно, что её арестовали сегодня вечером… И мы хотим убедиться, что с ней всё в порядке.

Монета блеснула ослепительно. Солдаты переглянулись. Один из них подошёл к сундуку, стоявшему на полу, и открыл его. Увидев в нем одежду сестры, Джейсон почувствовал, что у него сейчас остановится сердце.

— Её одежда? — спросил солдат.

— Её, — еле слышно произнёс Джейсон.

Солдат закрыл сундук. Борода-лопата кивнул и подтвердил, что они охраняют именно эту девочку.

— Но правила не позволяют навещать заключённых, — прибавил он. — Правила вообще не позволяют посторонним находиться тут.

— Пожалуйста, — заговорил Дагоберто, — мы на минутку, только повидаем её и уйдём. Убедимся, что с ней всё в порядке, и тут же уйдём.

К двум первым монетам присоединилась третья.

— Ну ладно, — согласился борода-лопата и велел напарнику снять с гвоздя толстое чёрное кольцо, на котором висели, словно гроздья, ключи от камер.

— Отведи ребят в первую, — добавил он.

И снова протянул Дагоберто раскрытую ладонь.

Джейсон и Дагоберто пошли за солдатом по коридору и миновали канаву с рыбами. Пока шли, Джейсон всё время ломал голову, что они станут делать дальше.

Дагоберто, судя по всему, мало тревожился. Видимо, он рассчитывал, что ещё пара монет поможет договориться с солдатом и они уведут Джулию. И должно быть, не ошибался.

Перейдя по мосту через канаву, стражник стал выбирать в связке нужный ключ, чтобы открыть первую камеру.

— Как приятно видеть такую дружную семью, как ваша… — с улыбкой проговорил он, нашёл наконец ключ, вставил его в замочную скважину и открыл дверь. — Пожалуйста, — сказал он, пропуская ребят в тёмную камеру.

— Чёрт побери! Солдат! — вскричал вдруг Манфред и изо всей силы ударил его кулаком в нос.

Манфред подхватил потерявшего сознание солдата, не дав ему упасть, и с ловкостью пантеры утащил в глубину камеры.

— А вы быстро управились, — сказал он. Но, взглянув на Джейсона и Дагоберто, растерянно прибавил: — Только это вовсе не вы…

Дагоберто с беспокойством оглянулся, вынул связку ключей из замочной скважины и вошёл в камеру.

— Джулия! — позвал Джейсон.

— Вот, значит, как звали девчонку… — усмехнулся Манфред. — Нет здесь Джулии. Я подумал, глядя на тебя, что это она.

Он прислонил солдата к стене, ещё раз крепко ударил его на всякий случай и стал быстро раздевать.

— Ничего не понимаю, — с волнением сказал Джейсон. — А где же моя сестра? И что ты здесь делаешь?

Манфред стал переодеваться в солдатскую форму, вскрикивая всякий раз, когда царапался о кольчугу.

— Послушай, а я ведь не верил, что вы придёте за мной. Так или иначе спасибо. Я ваш должник.

— Где Джулия?

— Она ушла вон туда с твоим приятелем… — объяснил Манфред, указав сначала на дыру в полу, а потом на Дагоберто. Потом, присмотревшись к воришке, который пришёл с Джейсоном, покачал головой: — Нет, это не он… Похож, но тот совсем старик.

Дагоберто быстро осмотрел камеру.

— Куда ведёт этот спуск? — спросил Джейсон.

Манфред поправил шлем и ремень с саблей и ответил:

— Я не собираюсь выяснять это… Ну что, пошли? — добавил он.

— Ты хочешь выйти в таком виде? — удивился Джейсон.

Дагоберто побренчал ключами.

— Хорошая мысль, между прочим, — заметил он. — Особенно если соберём друзей…

Услышав первый радостный крик, борода-лопата перестал вертеть золотые монеты в руке. Услышав второй, поднялся со скамьи, а когда в коридоре совсем рядом раздались ликующие крики и смех, вышел из будки.

И тут ему показалось, что он увидел какое-то жуткое чудовище в лохмотьях, с пятьюдесятью головами и ста ногами.

— Нет! — в страхе заорал он и спрятался в будке.

По меньшей мере полсотни вопивших от счастья заключённых с топотом пронеслись мимо неё. Они походили на счастливых школьников, только что сдавших последний экзамен.

Когда они убежали, солдат с бородой лопатой попытался понять, что произошло, и, самое главное, хотел было объявить тревогу — поднял с полу свой шлем и бросился к двери с криком «Тревога!».

Но его остановил двигавшийся навстречу солдат с длинным шрамом на шее.

— Заключённые разбежались! — крикнул ему борода-лопата.

— Тем лучше! — спокойно сказал Манфред и резко ударил его кулаком в нос. Когда стражник упал, бывший уголовник похвалил сам себя: — Вот теперь порядок!

И перешагнул через упавшего солдата с бородой лопатой.

Перейти на страницу:

Улисс Мур читать все книги автора по порядку

Улисс Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Первый ключ отзывы

Отзывы читателей о книге Первый ключ, автор: Улисс Мур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*