Kniga-Online.club

Роланд Смит - Проверка на прочность

Читать бесплатно Роланд Смит - Проверка на прочность. Жанр: Детская фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Времени мало, – покачал головой Ванек. – Уходите сами!

Гамильтон отдал телефоны примолкшему Йоне, поднял стул вместе с Ванеком и поспешил вниз по лестнице.

* * *

Едва Гамильтон опустил стул с прикованным к нему Ванеком, в переулке прогремел взрыв.

– Вызовите полицию! Я все им объясню, – пообещал Ванек. – Надолго вас не задержат.

– Никто нас не задержит, – сказал Гамильтон. – Мы уходим.

– Нет! Вы не поняли, я – на вашей стороне. Только позвоните, и я…

Гамильтон покачал головой.

– Это вы нас не поняли. Мы уходим, вы остаетесь.

Ванек уставился на Гамильтона.

– Что с вами происходит, ребята? Кто все это устроил?

Гамильтон сделал вид, что не слышит.

– Как только выберемся отсюда, позвоним в полицию. – Он посмотрел на Йону. – Ты поведешь?

Йона покачал головой и молча забрался на заднее сиденье.

– Ты в порядке, чувак? – спросил Гамильтон.

Он ожидал, что Йона как всегда воскликнет: «В точку!», но тот был слишком погружен в себя и ничего не ответил.

Глава 30

Путешествовать на верблюде было так же неудобно, как это выглядело в кино. Барт отправился на верблюжий рынок и взял в прокат трех вздорных бестий. Первыми ехали Барт с сыном, которого на самом деле звали Аза (что значит «отрада»), следом Дэн с Аттикусом. Эми с Джейком на третьем верблюде замыкали шествие.

– И кому пришло в голову назвать их кораблями пустыни?! – недоумевал Дэн. – Ничуть не похоже на плавание. Скорее на сплав по порогам шестого уровня сложности, только в замедленной съемке. У меня такое чувство, что почки сейчас оторвутся и выкатятся из штанин.

Аттикус рассмеялся. Эми улыбнулась. Третий верблюд шел такими же рывками, как и остальные, однако ее это не беспокоило. Для равновесия девочка обняла Джейка за талию.

– Похоже, я ошибся насчет полей рукописи, – признал он.

– Еще ничего не известно.

– Надеюсь, Дэн прав.

Джейк откинулся назад и посмотрел на яркие звезды в черном небе. Маленький отряд окружала огромная тихая пустыня. И все же Кэхиллы ни на миг не забывали о том, что до конца срока всего ничего, а на кону стоят семь жизней.

* * *

Когда они прибыли к разрушенному городу, до назначенного Веспером-Один времени оставалось полтора часа.

– Даже если сразу найдем «Апологию», добраться до Тимбукту все равно не успеем, – сказала Эми.

– Веспер-Один не сказал, куда нужно ее доставить. Просто велел найти, и все.

– Вот городская стена, – подал голос Барт. – Аза частенько приходит сюда с друзьями и хорошо знает это место.

– Тогда пусть будет нашим официальным экскурсоводом, – решил Дэн.

Они достали фонарики и пошли вслед за Бартом и Азой к полуразрушенной стене.

– Вот она! – крикнул Барт.

Дети подбежали к нему.

На глинобитной стене красовалась компасная роза – именно такая, как на картине господина Таджамуля.

– Дэн прав, – воскликнула Эми. – Такой же символ есть и на карте де Вирга! Что же он означает?

Десять драгоценных минут они осматривали стену. Увы, там не было ничего, кроме песка и парочки скорпионов, от которых все старались держаться подальше.

Аттикус недоверчиво покосился на второго скорпиона.

– А вы знаете, что от их укусов погибает больше людей, чем от змеиного яда? Я слышал, это очень болезненная смерть.

Обычно подобные факты выискивал Дэн, однако сейчас он думал лишь о том, как бы успеть к сроку.

– Живее! – поторопил он, будто не слыша Аттикуса. – Нужно проверить вторую отметку Колдевея.

До колодца пришлось идти целых двадцать минут.

– Вот метка! – обрадовался Аттикус. – Точь-в-точь такая же, как первая.

Дэн посветил фонариком в колодец.

– Там всего метра полтора глубины. Наверно, забит песком. – Он разочарованно вздохнул.

– Думайте! – прикрикнула Эми. – У нас всего сорок минут!

Джейк медленно обошел колодец и осветил каждый квадратный сантиметр вокруг. Потом он заглянул внутрь и внимательно осмотрел стенки.

– Тридцать пять минут, – напомнила Эми.

Джейк поднял голову и произнес:

– Никакой это не колодец!

– Тогда что? – спросил Дэн.

– Это вентиляционная шахта.

– Откуда ты знаешь?

– Мой отец – археолог, я видел десятки раскопок. Стена вокруг отверстия слишком высокая для колодца, а шахта – слишком узкая.

– Для чего же здесь нужна вентиляция? – заинтересовалась Эми.

– Это древние копи, – пояснил Джейк. – Рядом с самым дном в стене есть отверстие для стока воды, чтобы не затопило.

– Пойду проверю, – решил Дэн и перекинул ногу через край.

– Я первый! – заявил Джейк и оттолкнул его в сторону. – Я выше тебя. Никто не знает, какова глубина шахты. Если все в порядке, я вас позову.

Джейк полез внутрь. Эми положила руку ему на плечо.

– Будь осторожен!

Он усмехнулся в ответ и исчез.

Через несколько томительно долгих минут послышался голос Джейка, эхом отразившийся от стенок вентиляционной шахты.

– Здесь безопасно!

Дэн шмыгнул внутрь, словно кролик. Потом спустились Эми и Аттикус. Барт и Аза остались наверху.

Тоннель достигал всего полутора метров в высоту, поэтому всем, кроме Аттикуса, пришлось нагибаться. Мальчик осветил стены.

– Граффити на латыни!

– Что пишут? – поинтересовался Дэн.

– Так, заурядный юмор ниже пояса.

– Сразу после вентиляционного отверстия тоннель обрушился, – сказал Джейк. – Попробуем пойти в другую сторону.

Следуя за братом, Аттикус искал на стенах слова «апология» или «злодеяние». Остальные пытались ему помочь, но тщетно.

Эми посмотрела на часы.

– Осталось всего двадцать пять минут!

– Впереди какое-то помещение, – сообщил Джейк.

Дети поспешили туда. Сбоку тоннеля приютилась небольшая комнатка. Внутри стояли два помоста разной высоты, вдоль стен – соляные плиты, вроде тех, которые Дэн с Аттикусом видели на рынке Гранд-Марш.

– Это склад? – спросила Эми.

– Вряд ли. – Джейк осветил невысокий помост. – Похоже на кровать. А другая – рабочий стол. Да, пожалуй. Видите факелы? Вероятно, здесь кто-то прятался. Причем человек весьма непростой. Такую каморку построить сложно. Вряд ли комната предназначалась для раба. – Он подошел к дверному проему и прошелся фонариком по краю. – Вот следы петель. Раньше здесь была дверь и замок. Зачем запирать соляные плиты? Соли место на рынке, в пустыне она ни к чему.

– Кажется, нашел! – обрадовался Дэн.

Он рассматривал одну из плит.

– Это же просто соль, – сказала Эми.

– Сам знаю, – ответил Дэн. – Я осмотрел все плиты, и одна из них – не просто соль! На ней что-то вырезано.

Джейк аккуратно сдул с плиты песок.

– Дэн прав! Там выбиты слова, причем на латыни. – Он повернулся к брату. – Ты знаешь латинский язык лучше меня.

Аттикус посветил фонариком, выбирая правильный угол обзора.

– При таком свете читать трудно, к тому же там много чего написано. Представляю, сколько пришлось вырезать эту надпись.

– У нас всего пятнадцать минут! – вскричала Эми.

– Это написал центурион Гай Марий. В первой строчке говорится про «apologia pro meus valde delictum». Это же «Апология»!

Дети вздохнули с огромным облегчением.

– Надо же! – воскликнул Дэн.

Эми посмотрела на часы.

– Еще целых тринадцать минут! – Она бросилась к Дэну и Аттикусу и крепко стиснула обоих, к их немалому неудовольствию.

– Зачем кому-то было писать на соляной плите? – недоумевал Джейк.

Эми вспомнила, о чем рассказывал Баззи.

– В древности бумага стоила дороже золота. Поэтому ученые писали на полях чужих рукописей и на всем, что подвернется под руку.

Аттикус сосредоточенно изучал плиту.

– Центурион говорит, что добровольно вызвался отправиться сюда в изгнание, чтобы наказать себя за убийство великого человека, чье изобретение или механизм он украл. Судя по всему, он управлял соляными копями. Под надписью есть рисунок. При таком свете его не рассмотреть.

– Эй, вы там! – По тоннелю разнесся до ужаса знакомый голос. – Кто не спрятался, я не виноват!

Аттикуса передернуло.

– Это Шайенн, – вздохнула Эми. – Как она нас нашла?

– Ваши друзья у нас! – крикнула Шайенн. – Давайте меняться.

– Отпусти их! – вспылила Эми. – Они ничего не знают. К тому же у нас осталось десять минут!

– Каспер говорит: не десять, а пять. И еще он терпеть не может мышей, так что мальчонка будет первым.

– Аттикус, справишься с переводом за пять минут? – спросила Эми.

– С ума сошла? – охнул мальчик. – При хорошем свете это займет пять часов, не меньше. К тому же текст выгравирован, а не написан.

– Сфотографируй!

Перейти на страницу:

Роланд Смит читать все книги автора по порядку

Роланд Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Проверка на прочность отзывы

Отзывы читателей о книге Проверка на прочность, автор: Роланд Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*